《二心集》收录了鲁迅先生1930年到1931年所作的杂文三十七篇,末附《现代电影与有产阶段》译文一篇。作者于1932年8月将版权售予上海合众书店,同年10月初版。 出版不久,即被国民党政府禁止。后由合众书店送交国民党图书审查机关审查,将删余的十六篇,改题为《拾零集》, 于一九三四年十月出版。本版与初版相同。 |
·序言 |
·“好政府主义” |
·“民族主义文学”的任务和运命 (2) (3) (4) |
·“丧家的”“资本家的乏走狗” |
·“硬译”与“文学的阶级性” (2) (3) (4) (5) |
·“友邦惊诧”论 |
·《进化和退化》小引 |
·《夏娃日记》小引 |
·《野草》英文译本序 |
·《艺术论》译本序 (2) (3) (4) (5) |
·沉滓的泛起 |
·答北斗杂志社问 |
·答文艺新闻社问 |
·答中学生杂志社问 |
·对于左翼作家联盟的意见 |
·非革命的急进革命论者 |
·风马牛 |
·关于《唐三藏取经诗话》的版本 |
·关于翻译的通信 (2) (3) (4) (5) (6) (7) |
·关于小说题材的通信 |
·黑暗中国的文艺界的现状 |
·几条“顺”的翻译 |
·柔石小传 |
·上海文艺之一瞥 (2) (3) |
·唐朝的钉梢 |
·我们要批评家 |
·习惯与改革 |
·现代电影与有产阶级 (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) |
·新的“女将” |
·宣传与做戏 |
·一八艺社习作展览会小引 |
·以脚报国 |
·再来一条“顺”的翻译 |
·张资平氏的“小说学” |
·知难行难 |
·中国无产阶级革命文学和前驱的血 |
·中华民国的新“堂·吉诃德”们 |
·做古文和做好人的秘诀 |