虚阁网 > 勒布朗 > 炮弹片 | 上页 下页
二八


  你们所必需的东西留在这里,你们所喜爱的东西都拿走。这是战争,这就是战争的法则。”

  这是战争法则,他说这几个字的时候,语调是那么自信,而这自信又是多么荒谬的自信啊!他重复了一遍自己的话:“至于夫人的那个房间,不是吗?任何家具都不应该搬动。我了解礼节。”

  他瞧着我,好像要对我说:“我是一个有骑士风度的人!我本可以全部拿走,但我是一个德国人,正是因为那样,我懂礼节。”

  他在等待我表示感谢,可是我对他说:“这不是掠夺开始了吗?我现在明白了为什么卡车开到这里来。”

  “咱们不掠夺按战争法则属于你的那些东西。”他回答说。

  “啊!……战争法则不涉及两个客厅里的家具和艺术品吗?”

  他脸红了,因此我开始笑了起来:“我明白了,这是属于你的那一部分,你可以挑选,而且都是贵重的和很有价值的物品,无价值的东西分给你的部下。”

  军官们个个都愤怒地掉过头来。他呢,他的脸红得更加厉害了。

  他长着一张溜圆的脸,满头金黄色的头发,抹得油汪汪的,头发从中间分开,露出一道头皮来,他额头生得低。我猜他脑袋瓜又在打鬼主意准备反驳。最后他向我走近几步,以一种得意的口吻对我说:“法国人在夏尔勒鲁瓦吃了败仗,在莫尔昂吉也吃了败仗,到处吃败仗,他们现正在全线撤退,战争的命运已成定局。”

  无论我的痛苦多么大,我始终没有动一下,我的眼睛向他射出一种蔑视的目光,我低声地说:“没教养的家伙!”

  他身子失去了平衡,摇摇晃晃地走着。他的同伴听到了我说的话,我看到一个人把手按着剑的护手了。但是,他,他会怎么样呢?他会说什么呢?我感到他非常尴尬,他的威信受到了伤害。

  “夫人,”他说,“你也许不知道我是谁吧?”

  “不,先生。您是德国皇帝的儿子孔拉德亲王。那又怎么样呢?”

  他极力维护自己的尊严,重新挺直了腰杆。我等着他的威胁、等着他生气。然而他并没有这么做,而是以一阵笑声回答了我。他装出来的这阵笑声,使人感到他好像是一个大人不计小人过的大贵人,好像对什么都不屑一顾,似乎那件事并没有引起他任何不快!

  好像还很开心,根本就没有动气。

  “年轻的法国女人!她还相当迷人啊!先生们。你们听到了没有,真是出言不逊啊!

  这是一个巴黎女子,先生们,看她这副讨人喜欢的神态,这副顽皮的样子!”

  接着,他向我挥了挥手,转过身去。随后一边说着话,一边走开了:“这年轻的法国女子!啊!先生们!这些年轻的法国女子!”

  八月二十七日(星期一)

  整天忙着搬运东西,大卡车满载着掠夺来的财物驶向边境线。

  这是我可怜父亲的结婚礼物。是他耐心而精心挑选的收藏品,是珍贵的装饰品。保尔和我本应该生活在这些装饰品布置起来的房间里,我的心都要碎了!

  战争的消息很糟糕,我不知流了多少泪。

  孔拉德王子来了,我不得不接待他,因为他通过罗莎莉警告我,如果我不接待他的来访,奥纳坎的居民要承担由此引起的一切后果!

  日记写到这里,伊丽莎白又中断了,过了两天,也就是八月二十九日,伊丽莎白又开始写道:

  昨天他来了,今天又来了。他努力使自己表现得有风度有教养。他谈文学,谈音乐,谈到了歌德,谈到了瓦格纳……此外,只他一个人讲,这使他非常恼火,以致他最后喊了起来:“您得回答我啊!怎么,难道对您这样一个法国女子来说和孔拉德亲王谈话是不体面的吗?”

  “一个女人不和她的监狱看守谈话。”

  他表示强烈的抗议:“您并不是在监狱里!真见鬼!”

  “那我可以离开这座城堡吗?”

  “您可以在这花园里散步……”

  “因此,闭门不出,如同一名女囚犯。”

  “什么?您究竟想怎么样?”

  “让我离开这儿,让我去您要求我去的地方,比如说去高维尼生活……”

  “也就是说远离我!”

  因为我不说话,他稍微顺从了一点,继续低声说:“您讨厌我,是不是?噢,我知道。我熟悉女人,但是您讨厌的是孔拉德亲王,不是吗?他是德国人……他是战胜者……对于您来说,实在没有理由讨厌像他那样的男人……但现在这个男人在娱乐,在寻求欢乐……您懂吗?那么就……”

  我站起身来,站在他的对面,我没说一句话,他大概从我的眼神里看出了我是那样的讨厌他,那样的不情愿,所以他这句话说了一半就咽回去了。这时的他,一副十足的蠢相。接着他的本性就充分暴露出来了,他粗暴地向我挥着拳头,咕哝了几句威胁恐吓的话,把门砰地一声关上就扬长而去了……

  日记又缺了两页。保尔脸色铁青,毫无血色,从来没有任何痛苦像现在这样地刺痛着他。他似乎感到他那可怜的亲爱的伊丽莎白还活着,就在他面前抗争着,他也感到就在她身边。什么东西都不能像九月一日日记中那种痛苦和爱的呼喊更深刻地震撼着他的心。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页