虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 罗杰疑案 | 上页 下页
二八


  “哦,一起吃吧。”我心里也想留下,也就不再推却,欣然答应了。

  我们一起向宅邸走去,弗洛拉和布伦特走在前面。

  “多美的头发呀!”波洛一边轻声地说,一边点头示意,叫我看弗洛拉的头发。“真正的金发!他们将成为珠联璧合的一对——她跟黑皮肤的英俊少年,佩顿上校。你说对不对?”

  我以询问的目光看着他,但他却开始掸衣袖上的小水珠。他的这一动作使我联想到猫的动作——他那碧绿的眼珠,那过分讲究细节的习惯。

  “一无所获,”我深表同情地说,“我一直在想,池子里的东西到底是什么。”

  “你想看吗?”波洛问。

  我看了他一眼,他点了点头。

  “我的好朋友,”他以温和且带有点训戒的口气说,“赫尔克里·波洛绝不会冒弄脏衣服的风险而拿不到他想要的东西。要是拿不到的话,那太荒唐可笑了。荒唐可笑的事我是从来不干的。”

  “但你的手拿出水面时什么东西也没有。”我反驳说。

  “有的时候需要慎重。你把什么事都毫不隐瞒地告诉病人吗,医生?我想是不会的。就连你那个好姐姐,你也不会把所有的事都告诉她,是吗?我让你们看手的时候,早已把拿上来的东西换到了另一只手。你想看一下是什么东西吗?”

  他抻出左手,张开手掌。一只金戒子,一只女人戴的结婚戒指。

  我从他手里拿过那只戒指。

  “看里面。”波洛说。

  我朝里圈看了一眼,上面刻着几个细细的字:R·赠,三月十三日我看了看波洛,但他却忙于用小镜子照看自己的模样。他对那两撇胡子特别讲究,而对我却一点都不注意。我看得出他并不想继续和我交谈。

  第十章 客厅女仆

  我们在大厅里遇到了艾克罗伊德太太。跟她在一起的是一个干瘪的矮个子男人,此人上额外突,长有一双目光犀利的灰色眼睛,浑身上下没有一点不像律师。

  “哈蒙德先生将和我们一起吃午饭,”艾克罗伊德太太说,“你认识布伦特少校吗,哈蒙德先生?这位是谢泼德医生——也是罗杰的亲密朋友。还有一位是——”她停了一会,茫然地看着赫尔克里·波洛。

  “这是波洛先生,妈妈,”弗洛拉介绍说,“我早晨跟你讲起过的那个人。”

  “哦!是的,”艾克罗伊德太太含糊不清地说,“当然,我亲爱的,当然。他会找到拉尔夫的,是吗?”

  “他将找出谋杀伯父的凶手。”弗洛拉说。

  “哦!我亲爱的,”她的母亲大声地说,“请!我的神经太脆弱了,今天早晨我的身体状况极差,完全垮了。竟会发生这么可怕的事情。我总有一种感觉,这件事一定出于意外。罗杰太喜欢摆弄那些稀奇古怪的古董。肯定是他不小心手一滑,或者其它什么原因。”

  出自礼貌,人们对她的这番话并没有提出异议。我看见波洛挤到律师身边,两人推心置腹地低声交谈起来。他们慢慢地挪到了窗子凹进处,我也想参加他们的谈话——但犹豫了一下。

  “不妨碍你们谈话吧。”我说。

  “哪里的话,”波洛非常热情地说,“你和我,医生先生,我们携手调查这个案件,没有你我是不可能成功的。我只是想从善良的哈蒙德先生那里打听点情况。”

  “你们是为拉尔夫·佩顿上尉办事?”律师很谨慎地说。

  波洛摇了摇头。

  “不,我们是为伸张正义而接受这个案件的。艾克罗伊德小姐请我来调查她伯父的死因。”

  哈蒙德稍感吃惊。“我并不相信佩顿上尉会跟此案有关,”他说,“不管证据对他有多么的不利。唯一的事实就是他生活拮据,为钱所迫——”“他在钱的方面很拮据?”波洛迅速插问了一句。

  律师耸了耸户。

  “这种情况已经有很长时间了,”他冷谈地说,“他用钱大手大脚,老是向他的继父要钱。”

  “最近他是否仍然经常去要钱?比方说,在最近的一年内。”

  “我说不准,艾克罗伊德先生在我面前从来不提这件事。”

  “我明白了。哈蒙德先生,我想你对艾克罗伊德先生遗嘱中的条文一定很熟悉吧。”

  “当然罗。我今天来的主要目的就是为了这件事。”

  “那么,既然我受艾克罗伊德小姐之托,替她办案,我希望你把遗嘱中的条文告诉我,这你不会反对吧。”

  “遗嘱写得很简单,删去了冠冕堂皇的法律术语。除了支付一部分酬谢金外——”“比如——”波洛打断了他的话。

  哈蒙德先生不免感到惊异。

  “给女管家拉塞尔小姐一千英镑,给厨师埃玛·库珀五十英镑,给秘书杰弗里·雷蒙德五百英镑。接下来给各个医院——”波洛举起手。

  “啊!为慈善事业,这个我不感兴趣。”

  “确实如此。一万英镑股票的收益给塞西尔·艾克罗伊德太太,直到她去世。弗洛拉·艾克罗伊德小姐直接继承两万英镑。其余的——包括这些财产,以及艾克罗伊德父子公司的股票——给养子拉尔夫·佩顿。”

  “艾克罗伊德先生拥有一大笔财产吗?”

  “相当大的一笔财产,佩顿上尉将成为一个非常富有的年轻人。”

  沉默了片刻,波洛和律师对看了一眼。

  “哈蒙德先生。“从壁炉那边传来了艾克罗伊德太太悲戚的叫唤声。

  律师听到叫唤声就过去了。波洛拉着我的手臂,来到窗子凹进处。

  “看这些彩虹,”他放大嗓门说,“太壮观了!这种景象确实令人心旷神怡。”

  这时我发觉他在掐我的手臂,并低声对我说:“你真心实意地想帮助我吗?真的想参加这次调查吗?”

  “当然罗,”我急切地回答说,“我是再愿意不过了。你要知道,我这一生过的都是乏味守旧的生活,干的都是些平庸枯燥的琐事。”

  “很好,我们现在就是同事了。我可以料到过一会儿布伦特少校就会到我们这儿来的,因为他跟老妈妈在一起不会感到高兴。我想了解一些情况——但我并不想让别人看出我想知道这些事。你听明白了吗?因此只好派你去打听。”

  “你要我打听什么事?”我领悟了他的意图。

  “我想叫你提到弗拉尔斯太太的名字。”

  “就这件事?”

  “当你提到她时,态度要自然。你问他,她丈夫死的时候他是否在这儿。你该明白我的意思。他回答的时候,你要注意他脸上的表情,但要装出若无其事的样子。C’est compris(法语:听懂了吗)?”

  我们不能再往下谈了,因为这时,正如波洛所料,布伦特突然离开众人向我们走来。

  我建议他到露台去散散步,他没有出声,跟着我就出去了。波洛留了下来。

  我停下来欣赏一朵迟开的玫瑰花。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页