虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 东方快车谋杀案 | 上页 下页
一四


  “我们这挤了一点,”他愉快地说,“坐我的椅子吧,麦克昆先生。波洛先生坐在你的对面──就这样。”

  他转向列车长。

  “把餐车里的人统统清出去,”他说,“把它静出来给波洛先生用。你在那儿进行会见好吗,我亲爱的?”

  “那该是最适合的了,是的。”波洛表示赞同。

  麦克昆一直站着,看看这个又看看那个,他不大听得懂讲得很快的法语。

  “有什么事吗?”他开始费力地用法语说。“为什么──?”

  波洛做了一个有力的手势,示意要他在角落里的椅子上坐下来。他坐下以后,再一次开始说。

  “为什么──?”接着,他突然停住了,改用自己的语言说,“车上出什么事了?发生了什么事吧?”

  他又看看这个人,看看那个人。

  波洛点了点头。

  “确实如此。出事了。你得为一桩惊人的事做好思想准备。你的主人,雷切特先生死了!”

  麦克昆努起嘴吹一声口哨。此外,他的眼睛逐渐明亮了一点,他点都没有流露出震惊和悲伤的迹象。

  “这么说他们终究把他干掉了。”他说。

  “你这话确切的意思是什么,麦克昆先生?”

  麦克昆犹豫着。

  “你设想,”波洛说,“雷切特先生是被杀的吗?”

  “他能不是吗?”这一次,麦克昆倒表现出惊奇了。“嗯,是的,”他慢慢地说,“我正是这样想的。你的意思是说他睡着的时候死去的吗?嘿,这老头儿壮实得很哪──壮实的很──”

  他突然停住了,为自己的直言不讳感到不知所措。

  “不,不,”波洛说,“你的设想很对。雷切特先生是被谋杀的。用刀戳的。可是我想要知道,为什么你这样肯定,这是谋杀,而恰恰不是──自己死去。”

  麦克昆踌躇着。

  “我必须先弄清楚,”他说,“你到底是什么人?你是哪里来的?”

  “我代表国际客车公司。”波洛停顿了一下,接着又补充说,“我是个侦探。我叫赫卡尔·波洛。”

  如果踊洛是期待这话能起某种效果的话,那他一无所获。麦克昆听了之后只是说:“哦,是吗?”说完就等波洛再说下去了。

  “你也许知道这个名字。”

  “哦,是么,这的确象是有点知道──不过,我一直以为这是个做女子服装的裁缝哩。”

  波洛厌恶地瞧着他。

  “这不可思议!”他说。

  “什么不可思议?”

  “没什么。让我们继续谈这眼前的事实吧。我要求你告诉我,麦克昆先生,全部你所知道的有关死者的情况。你同他没有亲戚关系吧?”

  “没有。我是──曾经是──他的秘书。”

  “你干这差事多久了?”

  “只有一年多。”

  “请你把全部情况都告诉我。”

  “好的,我只是在一年多以前才遇到雷切特先生的,当时我在波斯──”

  波洛打断了他的话。

  “你在那做什么?”

  “我是从纽约去那儿调查一片油田租借地的。我没有想到你要听这方面的全部情况。当时,我和我的朋友们的处境相当糟糕。雷切特先生也住在同一个旅馆里。他刚刚和他的秘书发生了口角。他提出让我担任这一职务,于是我就接受了。我的自由自在的生活到此结束,然而高兴的是找到了一个现成的、薪金优厚的工作。”

  “打那以后呢?”

  “我们到处旅行。雷切特先生想看看世界。他为不懂久语而感到不便。说我是他的秘书,还不如说是他的旅行随员。这是一种愉快的生活。”

  “现在请你谈谈你的主人的情况,你知道多少就谈多少吧。”

  年轻人耸了耸肩。他的脸上掠过一种不知所措的表情。

  “那可不很容易。”

  “他的全名是什么?”

  “塞缪尔·爱德华·雷切特。”

  “他是美国公民吗?”

  “是的。”

  “他是美国什么地方人?”

  “我不知道。”

  “好吧,把你知道的告诉我吧。”

  “确实的情况是,波洛先生,我什么都不知道!雷切特先生从来不谈自己的情况,也从来不谈他在美国的生活。”

  “你认为这是为什么呢?”

  “我不知道。我想,他也许是为自己的早年生活害羞吧,有些人是那样的。”

  “在你看来,这个解释能使人满意么?”

  “坦白地说,不能。”

  “他有亲属吗?”

  “他从来没有提到过。”

  波洛坚持问下去。

  “你一定作过某种推测吧,麦克昆先生。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页