虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 伯特伦旅馆之谜 | 上页 下页
一六


  “您肯定要出租车,夫人?”他肯定说。

  “我觉得不需要,”马普尔小姐说,“我想我可以坐25路车,车站就离这儿不远,或者乘从帕克路方向开来的2路。”

  “您不会想坐公共汽车的,”门卫又无可置疑地说,“您年事已高,在公共汽车里颠簸可太危险了。他们那种开车方法,启动、停车、再开车,会把您摔到地板上的,真的。如今这些家伙一点儿良心也没有。我吹吹口哨帮您叫一辆出租车,那样您就可以像女王一样想去哪就去哪了。”

  马普尔想了想,改变了主意。

  “那好吧,”她说,“也许我最好是坐出租。”

  门卫根本就不用吹口哨,他只是弹了个响指,一辆出租车就奇迹般地出现了。马普尔小姐被极为小心翼翼地扶进了车,就在那时她决定去鲁滨逊和克利弗商店,去看看那儿上好的正宗亚麻床单。她愉快地坐在车里,感觉正像那个门卫所说的一样,像个女工。她现在满脑子想的都是那些亚麻床单、亚麻枕套以及合适的玻璃纱布和桌布——这些布料都没有香蕉、无花果或调皮小狗等图案及其它分散人的注意力的图案。若印有这些乱七八糟的东西,在洗涤时非常让人心烦。

  塞奇威克夫人来到前台。

  “汉弗莱斯先生在办公室吗?”

  “在的,塞奇威克夫人。”戈林奇小姐显得有些吃惊。

  塞奇威克夫人走到柜台后面敲了敲门,还没等人回答就进去了。

  汉弗莱斯先生吃惊地抬起头来。

  “什么事——”

  “谁雇了那个迈克尔·戈尔曼?”

  汉弗莱斯有点急促而慌乱地说:

  “帕菲特走了——他一个月前出了车祸。我们得很快找个人替代他,这人看起来挺合适。各方面条件都不错,退役军人——在军中表现很好——可能不太聪明——但有时这可能更好——你不会是知道一些他不好的事情吧?”

  “足以不想让他呆在这儿。”

  “如果你坚持,”汉弗莱斯慢吞吞地说,“我们会告诉他让他走人——”

  “不用了,”塞奇威克夫人缓缓说道,“不用了——太晚了——算了吧。”

  第六章

  1

  “埃尔韦拉。”

  “你好,布里奇特。”

  尊敬的埃尔韦拉·布莱克推开昂斯洛广场180号的大门走了进去——她的朋友布里奇特透过窗户已经看到了她并赶紧冲下楼为她打开门。

  “我们上楼吧。”埃尔韦拉说。

  “对,最好这样。要不我们会让妈妈给缠住的。”

  这两个姑娘冲上楼梯,从而躲过了布里奇特的母亲,她走出自己的卧室来到楼梯走廊上时已经太晚了。

  “你没有妈妈真是幸运,”布里奇特把她的朋友带到自己的卧室里,把门紧紧地关上,然后有点上气不接下气地说道:“我的意思是,妈妈的确是个可爱之人,可是看她问的那些问题!上午,中午和晚上。你去哪,你都见了谁了?他们是不是另一个住在约克郡也叫这个名字的人的表亲?诸如此类的无聊之事。”

  “我估计是她们没别的什么事情可想,”埃尔韦拉含糊不清地说,“听着,布里奇特,我得做一件极为重要的事,你得帮帮我。”

  “嗯,只要帮得上我会的。什么事———个男人?”

  “不,实际上不是。”布里奇特看起来有点失望。“我必须离开二十四小时也许更长去爱尔兰,你可得给我打打掩护。”

  “去爱尔兰?为什么?”

  “我现在不能把什么都告诉你。没有时间。我一点半要到普鲁尼尔饭店跟我的监护人勒斯科姆上校见面,同他一起吃午饭。”

  “你是怎么应付卡彭特太太的?”

  “在德贝纳姆躲过了她。”

  布里奇特咯咯地笑了起来。

  “午饭之后,他们要带我去梅尔福兹家。我将和他们住在一起直到我长到二十一岁。”

  “真是糟糕透顶!”

  “我想我会办得到。米尔德里德表姐真是好骗极了。据安排,我要去听些课参加些活动。有个地方叫做‘今日世界’。他们带你去听讲座,并参观博物馆、美术馆、议会上院,等等。关键的一点是没有人会知道你是否在你应该在的地方!我们会设法做很多事。”

  “我想我们会的。”布里奇特咯咯地笑着说,“我们在意大利就成功地办到了,不是吗?老麦考罗尼还以为她非常严格呢。她几乎一点都不知道我们是屡试不爽。”

  两位姑娘为她们成功的恶作剧而开怀大笑起来。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页