虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 伯特伦旅馆之谜 | 上页 下页
一七


  “但是,那的确需要许多安排。”埃尔韦拉说。

  “以及一些漂亮的谎言。”布里奇特说,“你收到吉多的信了吗?”

  “哦,收到了。他给我写了封长信,署名是吉尼夫拉,好像他是个女朋友。可我真的希望你不要说这么多,布里奇特。我们有许多事情要办,却只有一个半小时的时间来做。

  首先,你听我说,我约好明天去看牙医。那很容易,我可以打电话把时间推迟——你从这里也能办到。然后,中午的时候,你可以装成你妈妈给梅尔福兹家打电话,解释说牙医想让我第二天再去看看,所以我就跟你们一起在这儿过夜。”

  “这点她们应该完全相信。她们会说些你真是好心这样没完没了的称赞话。可是,假如你第二天没回来呢?”

  “那么,你就得再打打电话。”

  看上去布里奇特有些迷惑不解。

  “在那之前我们会有大量的时间来想出对策的,”埃尔韦拉不耐烦他说,“现在我关心的是……钱。我估计你没多少吧?”埃尔韦拉没抱多大希望地说。

  “大概只有两英镑。”

  “那一点用都没有。我得买张飞机票。我已经查了航班,只用花两个小时的时间。问题关键在于我在那里要花多少时间。”

  “你打算干什么不能告诉我吗?”

  “不,不能。但它非常非常重要。”

  埃尔韦拉的声音都变了,以致于布里奇特看着她都有点吃惊。

  “是不是真的有麻烦了,埃尔韦拉?”

  “对,不错。”

  “是不能让任何人知道的事情吗?”

  “对,就是那样的事情。非常非常机密。我得查明某件事情是不是完全属实。令人讨厌的是钱的问题。而让人痛苦的是我实际上非常有钱。我的监护人这样跟我说过。可他们所给我的只是一点点的买衣服的津贴。我一拿到这些钱好像马上就花光了。”

  “你那叫做什么上校的监护人不会借给你一点钱吗?”

  “那根本行不通。他会问许多问题,想知道我要这些钱干什么。”

  “哎呀,我想他会的。我真想不通为什么每个人都问这么多的问题。你知道吗?一有人给我打电话,妈妈就得问你是谁?可那跟她毫不相干!”

  埃尔韦拉同意她的看法,但她的思绪却是朝着另一个方面。

  “你曾经典当过什么东西吗,布里奇特?”

  “从来没有。我想我不知道怎么典当。”

  “那肯定非常简单,”埃尔韦拉说,“你们经常光顾那个门上有三个球的珠宝商,对吗?”

  “我想我没有任何值钱的东西可拿去典当的。”布里奇特说。

  “你妈妈没在什么地方放些珠宝吗?”

  “我想我们最好别向她求助。”

  “对,也许不能——可是我们也许可能偷偷拿点什么。”

  “哦,我想我们不能那样干。”布里奇特震惊地说。

  “不能?嗯,也许你说得对。但是我敢打赌她不会注意的。我们能够在她发现丢失之前把它放回原处。我知道了,我们去找博拉德先生。”

  “谁是博拉德先生?”

  “哦,他是个家庭珠宝商。我经常把手表送他那儿修。我六岁的时候他就认识我。快,布里奇特,我们马上就去。我们的时间刚刚够用。”

  “我们最好从后门出去,”布里奇特说,“那样妈妈就不会问我们去哪。”

  在邦德大街上这家历史悠久的博拉德和惠特利商店外面,两位姑娘进行着她们最后的安排。

  “你肯定都明白了吗,布里奇特?”

  “我想是的。”布里奇特一点都不高兴地说。

  “首先,”埃尔韦拉说,“我们对对手表时间。”

  布里奇特脸上稍微开朗了一些。这熟悉的带文学色彩的短语有着令人振奋的效果。她们严肃地对了手表,布里奇特将她的表调了一分钟。

  “行动时间是整整二十五分钟之后。”埃尔韦拉说。

  “那我的时间就很充足了。也许比我需要的还多,但还是这样的好。”

  “可是,要是——”布里奇特欲言又止。

  “要是什么?”埃尔韦拉问道。

  “嗯,我是说,要是我真的让车给撞了呢?”

  “你肯定不会给撞上的,”埃尔韦拉说,“要知道,你的动作是多么敏捷,而且伦敦的车辆都习惯于突然刹车。不会有事的。”

  看起来布里奇特远未信服。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页