虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 波洛圣诞探案记 | 上页 下页
五四


  “谢谢你,先生。我知道,你是好意的,可就是这么回事,我太老了。我总回到过去的日子,看到过去的脸,就像詹妮小姐、戴维小主人和艾尔弗雷德小主人,我一直把他们看成是年轻的绅士和女士。自从那天晚上哈里先生回到家来波洛点点头。

  “是的,”他说,“我也正是这么想的。你刚才说‘自从主人被谋杀之后’——其实在那之前就开始了,从哈里先生回到家来,事情就变得不一样了,而且一切都好像显得很不真实,是不是这样?”

  管家说:“你说得很对,先生,就是从那时候起。哈里先生总是给家里带来麻烦,过去就是。”他的目光又落在那空空的石座上。

  “谁会把它拿走呢,先生?”他悄声说,“而且,为了什么呢?这——这幢房子像是疯了。”

  赫尔克里·波洛说:“我怕的不是疯狂,而是理智!特雷西利安,十分危险。”

  他转过身去,又走进了房子。

  就在这时,皮拉尔从书房里跑了出来,双颊诽红。她高高地扬着头,眼睛亮晶晶的。

  当波洛向她走去时,她突然跺了一下脚,说道:“我不会接受它的。”

  波洛扬起眉毛,他说:“你不会接受什么,小姐?”

  皮拉尔说:“艾尔弗雷德刚刚告诉我,在我外公留下的钱里我会得到我母亲的那一份。”

  “那怎么了?”

  “他说,从法律上讲我是不能得到它的,可他和莉迪亚还有别的人认为它应该是我的。他们说这是公道,所以他们要把这笔钱交给我。”

  波洛又说:“那怎么了?”

  皮拉尔又跺了一下脚。

  “你不明白吗?他们要把它交给我——把它送给我。”

  “这会伤害你的自尊吗?既然他们说的是对的——你得到这份遗产本来就是很正当的。”

  皮拉尔说:“你不明白……”

  波洛说:“正好相反——我很明白。”

  “嗅2”她气呼呼地转过脸去。

  这时门铃响了。波洛回头膘了一眼,他看见门外是萨格登警监的身影。他急忙对皮拉尔说:“你要去哪儿?”

  她阴沉着脸说:“去客厅,到其他人那儿去。”

  波洛飞快地说:“好,和他们一起待在那儿,别一个人在房子里乱逛,特别是在天黑以后。自己要当心,你现在很危险,小姐。只要过了今天,你以后再也不会这么危险了。”

  他转身离开了她去迎接萨格登。

  后者一直等着特雷西利安回到餐具室去。

  然后他把一张电报放在波洛的鼻子底下。

  “我们收到了!”他说,“看看这个,是南非警方发来的。”

  电报里写着:“埃比尼泽惟一的儿子两年前死了。”

  萨格登说:“这样一来我们可知道是怎么回事了!可笑——我完全追措了方向……”

  4

  皮拉尔走进客厅,她的头扬得高高的。

  她直接朝莉迪亚走去,后者正坐在窗边织毛线。

  皮拉尔说:“莉迪亚,我来告诉你我不会拿那笔钱的,我要走了——马上就走……”

  莉迪亚看起来非常惊讶,她放下她的毛线活。她说:“我亲爱的孩子,艾尔弗雷德一定解释得非常糟糕2这绝不是施舍,你不该这么想。实际上,在我们这方面不是什么仁慈和慷慨的问题,只是简单的对与错,在正常情况下你母亲是会继承这笔钱的,而你也会从她那儿得到,这是你的权利——从血缘关系上说你是有这个权利的。这是一个公道的问题,而不是施舍。”

  皮拉尔激动地说:“而正是因为这个我才不能接受——在你这么说、这么做的时候我是不会接受的:我很高兴来这儿。很有意思!这是一次冒险,可现在你把它都给毁了!我现在就要离开,马上——我再也不会麻烦你了……”

  她哽咽着说不下去了,转过身没头没脑地跑出了房间。

  莉迪亚瞪大了眼睛,她无助地说:“我一点儿也没想到她会这样:“希尔达说:“这孩子好像很难过。”

  乔治清了清嗓子,自命不凡地说:“呢——就像我今天早上指出的——这件事涉及的基本原则就是错的。皮拉尔自己有脑子,她看到了这一点,所以拒绝接受施舍。”

  莉迪亚严厉地说:“这不是施舍,这是她应该享有的权利:“乔治说:“她好像不这么想:“萨格登警监和波洛走了进来。前者往四下里看看,说:“法尔先生在哪儿?我有话要跟他说。”

  紧接着,赫尔克里·波洛严厉地说:“埃斯特拉瓦多斯小姐在哪儿?”

  乔治·李有点儿幸灾乐祸地说:“她马上就要离开这儿了,她是这么说的。也许她和她的英国亲戚们在这里待够了。”

  波洛转过身来。

  他对萨格登说:“来!”

  这两个男人一冲进大厅,就听见重物坠地的声音和远远传来的一声尖叫。

  波洛叫道:“快……来……”

  他们跑过客厅,冲上那边的楼梯。皮拉尔房间的门开着,一个男人站在门口。当他们跑上来的时候,他转过头来,那正是斯蒂芬·法尔。

  他说:“她没事……”

  皮拉尔紧贴着墙蜷缩成一团,她瞪着地板上的那个大石头炮弹。

  她吓得连气都喘不过来了,她说:“它就架在我的门上,放平了。我进来的时候它本来会掉下来砸在我的头上,可就在这时候,一颗订子挂住了我的’裙子把我往回曳了一下。”

  波洛跪下来检查着那颗钉子,那上面缠着一丝紫色的花呢线。他抬起头来,严肃地点了点头。

  “这颗钉子救了你的命。”他说道。

  萨格登警监愣在那儿,他说:“哎,这都是什么意思?”

  皮拉尔说:“有人想杀我!”

  她频频地点着头。

  萨格登警监看了门一眼。

  “恶作剧:”他说,“一个老掉牙的恶作剧——而它的目的却是谋杀!这是在这所房子里计划的第二桩谋杀了!可这次它没能成功:”斯蒂芬·法尔嗓音嘶哑地说:“感谢上帝:你没事。”

  皮拉尔张开她的双手,做了一个求助的手势。

  “MadredeDios①,”她叫道,“为什么有人想杀我?我做了些什么呀?”

  ①西班牙语:我的上帝。一一译注


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页