虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 波洛圣诞探案记 | 上页 下页 | |
五五 | |
|
|
赫尔克里·波洛不紧不慢地说:“小姐,你更应该这么问:我知道些什么?” 她瞪大了眼睛。 “知道?我什么都不知道。” 赫尔克里·波洛说:“这就是你的不对了。告诉我,皮拉尔小姐,案发的时候你在哪儿?你不在这个房间里。” “我在,我告诉过你的:“萨格登警监用一种假惺惺的和善的口气说:“可要知道,你当时没说真话,你告诉我们你听见你外祖父尖叫——如果你在这个房间里,你是不可能听见的——波洛先生和我昨天实验过了。” “噢!”皮拉尔屏住了气。 波洛说:“你在某个地方,那儿离他房间要近得多。我要告诉你我认为你在哪儿,小姐,你在摆着雕像的那个壁龛里,那儿离你外公的房间很近。” 皮拉尔吃了一惊,说:“噢……你怎么知道的?” 波洛淡淡地一笑,说:“法尔先生看见你在那儿。” 斯蒂芬严厉地说:“我没有。这绝对是个谎言2”波洛说:“我请你原谅,法尔先生,可你的确看见她了。记得吗? 你说你印象里那个壁龛里有三个雕像,而不是两个。那天晚上只有一个人穿白衣服,那就是埃斯特拉瓦多斯小姐,她就是你看见的第三个身影。是这样吧,不是吗,小姐?” 皮拉尔迟疑了片刻,说:“对,这是真的。” 波洛温和地说:“小姐,现在告诉我们所有的真相。你为什么在那儿?” 皮拉尔说:“我在晚饭后离开了客厅,我想去见我的外公,我想这会让他高兴的。可当我从过道那儿转过来的时候,我看见另外有人站在他的门边。我不想被人看见,因为我知道外祖父说过他那天晚上不想再见任何人,我就溜进了那个凹进去的地方,以防门口的人转过身来看见我。” “接着,突然间,我听到了可怕的声音,桌子——椅子……”她摆摆手——“所有的东西都倒了下来撞在一起。我不知道为什么我没有动,当时我都被吓坏了。’而就在这时,那可怕的尖叫声响了起来……”她用右手在胸前划了个十字,“我的心脏几乎都停止了跳动,我对自己说,‘有人死了……” “而后来呢?” “后来大家就都从过道那边跑了过来,最后我就从那儿出来,加入了他们的行列。” 萨格登警监严厉地说:“我们第一次问你的时候,这些事你一点儿都没说,这是为什么?” 皮拉尔摇摇头,她自作聪明地说:“对警察说得太多是不好的。你瞧,我认为如果我说我离那儿很近,你也许会认为是我杀了他,所以我说我在自己的房间里。” 萨格登严厉地说:“如果你有意不说实话,结果只能是你必定会受到怀疑。” 斯蒂芬·法尔说:“皮拉尔?” “什么?” “当你拐进这条过道时你看见谁站在门边?告诉我们。” 萨格登说:“对,告诉我们。” 那女孩犹豫了一会儿,她的眼睛瞪大了,又眯了起来,她侵吞吞地说:“我不知道那是谁,光线太暗了看不清楚,但那是一个女人……” 5 萨格登警监打量着身边的这一小国人,他流露出一种前所未有的近乎恼怒的神情,他说:“这样做很不符合常规,波洛先生。” 波洛说:“这是我的一点儿想法。我想把我的发现公诸于众,然后请大家跟我合作,这样一来我们就会找出事情的真相。” 萨格登用低得几乎听不见的声音嘟囔道:“这简直是胡闹。” 他靠在椅背上。波洛说:“首先,我想,你要请法尔先生做出一个解释。” 萨格登的嘴闭得紧紧的。 “我本来该在私下里跟你谈这件事的,”他说,“然而,我也不反对这样。”他把电报递给斯蒂芬·法尔。“现在,法尔先生,你是这么称呼自己的,也许你可以解释一下这个?” 斯蒂芬·法尔接过它。他慢慢地读出声来,他的眉毛扬了起来。接着,他点了一下头,把电报还给警监。 “对,”他说,“我真该下地狱,不是吗?” 萨格登说:“这就是所有你想要说的话吗?你很明白你没有义务声明——” 斯蒂芬·法尔打断了他。他说:“你用不着警告我,警监。我看得出来它就在你的嘴边转悠。是的,我会给你一个解释。这解释不是非常好,可它是真的。” 他停了一下,接着他开始说了:“我不是埃比尼泽·法尔的儿子,可我跟他们父子两个都很熟。你们现在设身处地地替我想想——顺便说一句,我的名字是斯蒂芬·格兰特——我一生中第一次来到这个国家。我很失望,这儿的每一样东西每一个人看起来都是那么单调乏味,没有生气。后来我在火车上见到了一个女孩,我得坦白地说:我被这个女孩迷住了!她也是这世界上最可爱的生物,她简直就不该出现在人间:我在火车上和她谈了一会儿,那时我就下定决心不想和她失去联系。当我离开车厢时我看见了她旅行箱上的标签——她的名字对我倒无所谓,可她此次旅行的目的地对我是很重要的。我听说过戈斯顿府,而且对那儿的主人很了解,他曾是埃比尼泽·法尔一段时期的合伙人而且老埃比经常谈起他,多次说到他是个什’么样的人,于是我想到一个主意,到戈斯顿府去;假装我是埃比的儿子。像电报里说的,他两年前死了,可我记得老埃比说他现在已经有很多年没有得到西米恩·李的消息了,所以我断定姓李的是不会知道埃比儿子的死讯的。不管怎样,我觉得值得试一试。” 萨格登说:“不过,你没有马上就去试,你在阿德斯菲尔德的国王纹章旅馆待了两天。” 斯蒂芬说:“我在仔细考虑——是否要试一下。最后我下定决心要试一下,它就像一次小的历险一样吸引着我。嗯,它成功了! 老人用最友善的态度问候了我而且马上就邀请我在他家里住下,我接受了。这就是我的解释,警监。如果你不相信,回想一下你坠入情网的那个年代,看你能不能记起那时你纵容自己做的一些傻事。至于我的真名,是斯蒂芬·格兰特。 你可以给南非拍电报去调查我,可我要告诉你的是:你会发现我是一个很正派的公民,我决不是一个骗子或是一个偷珠宝的贼。” 波洛轻声说:“我从来不认为你是。” 萨格登警监谨慎地摸着自己的下巴,他说:“我会去调查一下这种说法。我想知道的是:在谋杀发生之后你为什么不说出真相而是要告诉我们一套谎话呢?” |
|
|
|
虚阁网(Xuges.com) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |