虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 波洛圣诞探案记 | 上页 下页
三四


  皮拉尔的眼睛睁得大大的,她说:“当然了,我母亲是英国人,我实际上是很英国化的。”

  当约翰逊上校的目光落在她乌黑发亮的头发、那骄傲的黑眼睛以及那弯弯的红唇上,一丝不易察觉的微笑浮现在他的嘴边。很英国化!这种形容用在皮拉尔·埃斯特拉瓦多斯身上真是太不合适了。

  他说:“李先生是你的外祖父,他把你从西班牙接来。你几天:

  之前刚到这儿,对吗?”

  皮拉尔点点头。

  “对,在逃出西班牙的时候我有——噢!好多的冒险——有一次天上掉下来一颗炸弹,司机被炸死了——脑袋都不见了,全是血,而我又不会开车,所以我不得不走了很长的一段路——我从来没这么走过,我的脚酸痛极了。”

  约翰逊上校笑了,他说:“不管怎么说你还是到了这儿。你母亲经常对你说起你外公的事吗?”

  皮拉尔快乐地点点头。

  “噢,是的,她说他是一个老恶魔。”

  赫尔克里·波洛也笑了,他说:“当你到了这儿之后,你自己怎么看,小姐?”

  皮拉尔说:“他当然已经很老很老了,他不得不坐在一把椅子里——而且他的脸全都干瘪了,可我还是一样喜欢他。我想当他还是个年轻人的时候,他一定是非常英俊的——非常帅,像你一样。”皮拉尔对萨格登警监说。她的目光里带着天真的快乐停留在他英俊的脸上,而他的脸这时已经因为这个夸奖而红得发紫了。

  约翰逊上校忍住了笑,他还很少看到过这位不苟言笑的警监如此失态的样子。

  “当然啦,”皮拉尔接着惋惜地说,“他不可能像你有那么魁梧的身材。”

  赫尔克里·波洛叹了口气。

  “那么,你喜欢大个子的男人,小姐?”他问道。

  皮拉尔表示同意。

  “噢,对。我喜欢的男人要很高,很魁梧,还有肩膀很宽,非常非常强壮。”

  约翰逊上校严肃地说:“你到这儿以后经常和你外祖父在一起吗?”

  皮拉尔说:“噢,是的。我常去陪他坐着。他告诉我一些事——说他曾是一个很恶毒的男人,还有所有他在南非干的事。”

  “他告诉过你在他房间里的保险箱里有钻石吗?”

  “是的,他把它们拿给我看过,可它们不像钻石——它们就像鹅卵石——很丑——真的。是很丑的。”

  萨格登普监简短地说:“那他给你看过,是吗?”

  “对。”

  “他没有给你几颗?”

  皮拉尔摇摇头。

  “不,他没有。我想也许有一天他会的——如果我对他很好而且经常去陪他坐着.因为老先生们都很喜欢年轻女孩。”

  约翰逊上校说:“你知道那些钻石被偷了吗?”

  皮拉尔的眼睛瞪得大大的。

  “被偷了?”

  “对,你知道可能会是谁拿的吗?”

  皮拉尔点点头。

  “噢,是的。”她说,。一定是霍伯里。”

  “霍伯里?你是说那个男看护?”

  “对。”

  “你为什么这么想呢?”

  “因为他长着一张贼脸:他的眼睛像这样,骨碌碌地转来转去。他走路很轻,又在门外偷听,他像一只猫,而所有的猫都是小偷。”

  “哦,”约翰逊上校说,“我们先把这件事放在一边。我知道今天下午一家人都在你外祖父的房间里,而且说了一些——呃——气话。”

  皮拉尔笑着点点头。

  “对,”她说,“非常好玩。外祖父把他们气成那样!”

  “噢,你喜欢这样,是吗?”

  “对,我喜欢看人们发脾气,我非常喜欢。可是在英国,他们不像西班牙那儿的人那么容易生气,在西班牙他们会掏出刀子,又叫又骂。在英国他们就不会怎么样,只是脸涨得红红的,嘴巴闭得紧紧的。”

  “你记得他们说了些什么吗?”

  皮拉尔看起来很犹豫。

  “我说不好,外祖父说他们都不怎么样——他们都没孩子。他说我比他们哪一个都强,他喜欢我,特别喜欢。”

  “他说了什么关于钱或是遗嘱的事吗?”

  “遗嘱——不,我不这样认为。我不记得了。”

  “发生了什么事?”

  “他们都走了——除了希尔达——那个胖的,戴维的妻子,她留在后面。”

  “噢,是吗?”

  “对。戴维看起来特别可笑,他浑身都在哆嗦,噢!那么惨白。他看上去好像要生病似的。”

  “而后来呢?”

  “后来我去找斯蒂芬,我们跟着留声机跳舞。”

  “斯蒂芬·法尔?”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页