虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 暗藏杀机 | 上页 下页
五六


  “我知道你现在的感觉,我可怜的孩子。但这毫无用处,毫无用处地浪费你的力量,这听起来未免太严厉,但是我对你的忠告可以减少你的痛苦。时间是仁慈的,你会忘记的。”

  “忘记塔彭丝?决不!”

  “所以想想现在。嗯,想到那个勇敢的小女孩真让人受不了。我对整个事情感到遗憾——非常遗憾。”

  汤米平息下来。

  “我占了你的时间,先生,”他费力地说,“你没有必要责怪自己。我敢说我们承担这项工作,真是一对年轻的傻瓜。

  你曾警告过我们,但愿我受到严厉的惩罚,再见。”

  回到里茨饭店,汤米机械地收拾了几件东西。此时他的思想已飞得很远很远。他仍对自己快乐而平凡生活中的悲剧迷惑不解。他们在一起是多么快乐;而现在,啊,他不敢相信。塔彭丝死了,小塔彭丝,她那么朝气蓬勃!这是一场梦,可怕的梦,如此而已。

  皮尔·埃杰顿给他捎来一封信,带来几句同情的话。他在报上读到这条消息(有一条注目的头条新闻:前英国志愿救护支队队员恐怕已被淹死。)信的结尾给他提供一个在阿根廷农场上的一份工作。在那儿詹姆斯爵土有相当大的股份。

  “仁慈的老乞丐!”汤米低声说,他把信扔在一边。

  门打开了,朱利叶斯像平时一样冲了进来。他手中拿着一份报纸。

  “喂,这些是什么?他们看起来对塔彭丝有些愚蠢的想法。”

  “这是真的。”汤米安静地说。

  “你的意思是他们干掉了她?”

  汤米点点头。

  “我想当他们得到了条约时她对他们就不再有用,而且他们害怕让她走。”

  “啊,真该死!”朱利叶斯说,“小塔彭丝,她一定是最勇敢的姑娘——”

  突然间,是什么使汤米站起来。

  “啊,滚出去!你不会真的在乎,该死的!你那种糟糕透顶冷血的方式求她和你结婚,但是我爱她。我愿付出生命去救她。我曾不说一句话站在一边让她和你结婚,因为你能给予她她应该得到的那种生活。我仅是个不名分文的穷光蛋。

  但是不要因为我不在乎,事情就成了这样。”

  “听着一”朱利叶斯克制着说。

  “啊,见鬼去吧:我不能忍受你来这儿谈论小塔彭丝,去照顾你的表妹。塔彭丝是我的。我一直爱她,我们是青梅竹马。我们一块儿长大,从小到大情况都一样。我永远不会忘记,有一次在医院里她戴着可笑的帽子和围腰走进屋,看见我所爱的姑娘提着护士箱子,简直就像神话一般。”

  朱利叶斯打断了他的话。

  “一个护士的提箱,噫,我必须去科尼哈奇!我发誓,我也曾看见简戴着护士的帽子,那是不可能的事‘不,老天呀,我明白了;我看见在伯恩茅斯那家疗养院和惠廷顿讲话的正是她。她不是那儿的病人!她是个护士!”

  “我敢说,”汤米愤怒地说,“她也许从一开始就和那帮人在一起,如果说一开始她从丹弗斯那里偷走文件,我不会感到奇怪。”

  “如果她是那样的话,真该死:“朱利叶斯喊着,“她是我的表妹,而且像过去任何时候一样,她是一个爱国的姑娘。”

  “我才不管她是谁,滚出去!”汤米大声地反驳。

  两个年轻人挥动着拳头,像要拉开一场大战。突然问朱利叶斯的怒气奇迹般地很快消失了。

  “好啦,”他平静地说,“我走了,我不会因为你说的话责怪你。你说出来就好过一些。我真是想象中的大傻瓜。冷静下来。”——汤米作了一个不耐烦的手势——“我现在马上就走,去伦敦西北铁路仓库,如果你想知道的话。”

  “我才不想知道你去哪儿。”汤米咆哮着。

  汤米关上门,回到自己的行李旁。

  “这就是命运。”他说,然后按了铃。

  “把我的行李拿下去。”

  “是的,先生。要离开了吗,先生?”

  “滚开。”汤米说,根本不把侍者放在眼里,而侍者仍然尊敬地说:

  “是的,先生。我要叫一辆出租车吗?”

  汤米点点头。

  他要去哪儿?心中完全无数。眼下除了要和布朗先生算账的决心外,他没有其它想法。他又读了一遍詹姆斯爵士的信,摇摇头,塔彭丝一定被杀害了。这仍然是那个老家伙干的。

  “我想最好还是给詹姆斯爵土回一封信。”他走到写字台前,只有信封没有信纸。他按铃没有人。汤米火冒三丈,然后他急着去朱利叶斯的房间。美国人说马上要离开,不必担心会碰到他。就是让他碰上了也不在乎。他开始对自己刚才说的话感到羞傀。老朱利叶斯一定把他教育得很好,如果朱利叶斯在客厅,汤米会向他道歉。

  房间里没有人,汤米走到写字台打开中间的抽屉。有一张照片随便扔在那儿,引起了他的注意。他站了一会,拿起照片关上抽屉,慢慢走到一把安乐椅面前坐下。他盯着手中的照片。

  一张法国姑娘安妮特的照片。“为什么会在朱利叶斯,赫谢默的写字台里?”

  第二十二章 唐宁街

  首相用手指神经质地轻轻敲着他面前的书桌。他显得疲惫而烦恼,和卡特先生把突然终止的话题继续谈下去。

  “我不明白,”他说,“你真正的意思是情况并不那么绝望?”

  “这个小伙子是怎么想的?”

  “我们再看看他的信。”

  卡特先生把信递过去。信是用男孩子那种不整齐的书法写的。

  亲爱的卡特先生,

  最近出现的一些事情对我震动很大。也许我

  办了可怕的蠢事,但我并不这么看。如果我的结论

  是正确的,那个在曼彻斯特的女孩必定有诈。整个

  事情是事前安排好的,完全是一场骗局,其目的是

  让我们认为这场游戏已经结束——我想,我们必

  须紧随诱饵。

  我想我知道真正的简·芬恩是谁。我甚至有

  个想法,文件在何处。上次的想法仅仅是猜测。但

  我有一种感觉,它的结果将是正确的。总之,我把

  它放进封好的信封里,为它值得这样做。我请你们

  在二十八日午夜的最后时刻之前不要打开它。你

  们很快会懂得为什么。你们瞧,我已经考虑好了,

  所谓塔彭丝的事情也是诱饵。她和我一样并没有

  死。我推理的方式是:作为最后的机会,他们会让

  简·芬恩逃跑,希望她一直玩弄这种记忆的花招,

  一旦她认为她自由了,她便可以马上去藏文件的

  地方。当然,这对他们来说是要冒极大的风险,因

  为她认识他们所有的人——但是他们非常急于得

  到那份条约。如果他们知道文件已被我们找到,那

  两位姑娘的生命将危在旦夕。在简·芬恩逃跑以

  前我必须努力找到塔彭丝。

  我想要一份送到里茨饭店塔彭丝手中的那份

  电报的副本。詹姆斯·皮尔·埃杰顿爵士说,你们

  能够设法为我办到。他真是太聪明了。

  最后一件事——请对索霍区的那幢房子昼夜

  进行监视。

  你们的

  托马斯·贝雷斯福德

  首相抬起头来。

  “附件呢?”

  卡特先生淡淡笑了笑。

  “在银行的保管库里,我不冒险。”

  “你认为——”首相犹豫了一下——“现在打开不更好些吗?当然我们应该立刻把文件搞到手,那就是说,只要年轻人的猜测最后是正确的。我们能对工作进行的情况严加保密。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页