虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 暗藏杀机 | 上页 下页
四九


  “如你所说,”他振奋了起来,“信中没有暗示她要做什么。喂——!”

  小男孩顺从地走过来,汤米拿了五先令出来。

  “还有一件事。你记得那位年轻的女士怎么处理那份电报的?”

  “先生,她把电报揉成一个纸球,哗地一下扔进壁炉里去了。”

  “非常好,亨利,”汤米说,“这是给你的五先令。快,朱利叶斯,我们必须找到那电报。”

  他们匆忙上楼。塔彭丝的钥匙还留在门上,房间像她走的时候一样。壁炉里有一个白色的纸团。汤米把它取出后,然后铺平。

  马上来,约克郡,埃伯里,莫特邱宅,进展很大——汤米。

  他们两人面面相舰,呆若木鸡。朱利叶斯先开口问:“你没有发这电报吧?”

  “当然没有。它是什么意思?”

  “我想这是最坏的情况,”朱利叶斯轻轻说,“他们抓住她了。”

  “什么?”

  “肯定!他们签了你的名字,她像一只小羊羔落入了他们的陷阱。”

  “天哪!我们该做些什么?”

  “行动起来,去找她:就是现在没有时间了。运气奸在她没有把电报带走,否则我们再也找不到她了。火车时刻表在哪里?”

  朱利叶斯的精力真感染人,汤米也许要坐下来思考半个小时后才会作出行动的决定。和朱利叶斯在一起忙忙碌碌是必然的,朱利叶斯嘟嘟囔囔骂了几句后把火车时刻表交给汤米,好像他很熟悉这张表。汤米不用这张表宁可用全国火车客运一览表,“我们就去这儿,约克郡埃伯里,从国王十字街起或圣潘克罗斯街(男孩肯定犯了一个错误,是国王十字街而不是查灵十字街),十二点五十是她乘的那班火车。二点十分那班车已走了,三点二十是该死的慢车。”

  “汽车怎么样?”

  汤米摇摇头。

  “如果你愿意就把汽车打发掉。我们最好坐火车,要保持冷静。”

  朱利叶斯哼了两声。

  “情况就是这样,想到那个无辜的姑娘处于危险之中,我十分恼怒。”

  汤米意味深长地点点头。他在想,过了一会儿他说:

  “我说朱利叶斯,他们想要她干什么?”

  “呢,我不借你的意思。”

  “我的意思是,我认为他们不会伤害她。”汤米解释道,因为思考而双眉紧锁。

  “她是个人质,眼下她不会有危险。但是如果我们仓促行动对她不利。现在她对他们很有用。只要塔彭丝在他们手中,他们就握着抽打我们的鞭子,明白了吗?”

  “肯定,”朱利叶斯说,“情况正是这样。”

  此外,场米补充说:“我对塔彭丝很有信心。”

  旅途使人疲倦。火车沿途要停许多次,车厢拥挤。他们换了两次车,一次在唐卡斯特,另一次在一个小站。埃伯里是一个空无人影的车站,只有一个孤独的搬运工。场米和他交谈:“你能告诉我去莫特邱宅的路吗?”

  “莫特邱宅,离这里很近,靠着海边的那幢房子。”

  场米耐着性子听了搬运工罗罗嗦嗦莫明其妙地介绍后,他们离开车站。天开始下雨了,他们走在泥泞的路上,把大衣衣领翻起。突然场米停下来。

  “等一下。”他又跑回车站重新向那工人询问。

  “听着,你记得有一位年轻女士乘早班车来这里吗?她十:点十分离开伦敦,她也许向你打听去莫特肋宅的路。”

  他尽可能详细地描述塔彭丝的外貌,但搬运工摇头。有几个人都是乘那趟车来的,他回亿不起这个年轻女士。但是他有把握地告诉汤米,没有人向他打听去莫特邱宅的路,汤米和朱利叶斯感到沮丧极了,汤米相信,他们不会成功。敌人已开始行动三个小时了。这对布朗先生来说足足有余。他不会忽视电报被别人发现的可能性。

  路好像没有尽头,一旦他们走错了路,就会偏离他们的目标。一个小孩告诉他们,莫特邱宅就在下一个拐角处。这时时间已过了七点。

  一扇锈迹斑斑的铁门,在门框上晃来晃去,一条车道上长满了杂草,这使他俩心中感到冰凉。他们走上已废弃不用的车道。走在杂草上听不见脚步声。白天已经过去,走在这里好像走在鬼的世界。头顶上树枝噼噼啪啪作响,偶尔湿透的树叶会俏然无声地落下,那冷冷的树叶掉在他们脸上把他们吓一跳。

  车道转弯处,他们看见了房子。这房子看起来空荡荡的,无人居住。百叶窗都关着,通向门的台阶上长满了苔藓。

  难道真的塔彭丝被骗到这个荒芜的地方?很难相信,这条路已有好几个月没有人走过。

  朱利叶斯猛地转动生锈的门铃把手,不和谐的声音在空荡荡的室内回响,没有人出来,他们再次按铃,还是没有生气。然后他们围着房子走了一圈,到处都显得安静,窗户紧闭,事实证明房中空无一人。

  “无事可做。”朱利叶斯说,他们慢慢走回到大门。

  “肯定附近有村庄,”年轻的美国人说,“我们可以去打听一下,他们可能知道有关的情况。”

  “是的,好主意。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页