虚阁网 > 加德纳 > 艳鬼 | 上页 下页
四一


  “对不起,因为你一直规避问题,所以我才有这种印象。”

  汉密顿站起来,“这个评论下得不对。法官大人,证人并没有一直规避问题。”

  梅森对法官微笑道:“我不争论这点,法官大人,完全由陪审团来决定。”

  “但我不喜欢把这种暗示列入记录中,”汉密顿抗议道。

  “我想你当然是不喜欢。”

  莫伦法官说:“算了,算了,这不是个人针锋相对的时候。梅森先生,你现在可以继续问了!”

  “按照你对这次谈话的转述,格杰小姐是位完美的女士,她没说任何威胁的话。”

  “没有。”

  “她没拿枪对付被告?”

  “绝对没有。”

  “她没威胁要枪杀被告?”

  “没有。”

  “她没威胁要杀道格拉斯·希朴纳?”

  “没有。”

  “她自始至终都维持风度?”

  “是的。”

  “那么你事后又为何要对她提出抗议?”

  “我……因为是她先发动这场谈话的。是她推开门告诉被告她不喜欢别人监视她。”

  “你说你当时在隔壁公寓?”

  “是的。”

  “那你为何不走出来阻止他们呢?”

  证人犹豫一下。

  “说呀!”梅森说:“为什么你没出来呢?”

  “我在高级公寓做管理员好多年,学到做事要谨慎,去干涉两个愤怒的女人吵架……”

  “两个愤怒的女人?”梅森问。

  “是的,先生。”

  “我以为你说的是一个愤怒的女人和一个庄严的女人,竟然是两个愤怒的女人?”

  “我想格杰小姐在开始说话时是愤怒的。”

  “她把门推开来看到了被告?”

  “我……我没看见,我只能听见。”

  “那么她是愤怒的?”

  “我想她是生气的。”

  梅森说:“雷奇先生,你描绘的很清楚,一个女人是愤怒的,另一个女人是生气的。但你却说你不要干预两个愤怒的女人。”

  “随你怎么说吧,”雷奇说:“我不打算跟你争这点。”

  “你不是在跟我争,”梅森说:“我只是要知道真相。”

  “这件事重要吗?”汉密顿有点轻视道。

  “很重要,因为它可以显示证人的态度。”

  “他是个绝对公正的证人,”汉密顿说。

  “是吗?”梅森说:“雷奇先生,你说过你当时在隔壁房间?”

  “是的。”

  “门是开的?”

  “是的。”

  “门是向着通道的?”

  “是的。”

  “你可以听到口角的声音?”

  “是的。”

  “你在哪间公寓?”梅森提高声音道:“告诉我们,你在的是哪间公寓?”

  “我……我在隔壁的公寓。”

  “隔壁什么?”

  “隔壁……附近的公寓。”

  梅森说:“你一直说隔壁的公寓是吗?”

  “是附近的公寓。”

  “是隔壁的公寓吗?”

  “梅森先生,我很难说是哪一间。”

  “你能记住每一句谈话,却记不得你在哪一间公寓?”

  “我没想那么多。”

  “你现在想一下,你是在哪一间公寓?”

  “我……我记不……很难……”

  “是隔壁的公寓吗?”

  “隔壁什么?”

  “你一直用那个字?”梅森说:“你是什么意思?”

  “我……我不知道我是什么意思。”

  “换言之,你在用这些字时,你不知道是什么意思?”

  “我知道隔壁这个字的意思。”

  “所以你用这个字?”

  “是的。”

  “那么你用它时你是什么意思?”

  “……我没想过。”

  “你发过誓了?”

  “当然。”

  “你知道你是发过誓才做证的?”

  “是的。”

  “而你说隔壁时,你却没想这个字的意思?”

  “法官大人,”汉密顿说:“这是在拷问证人。”

  “我不是在拷问他,”梅森说:“这位证人表现得很优越的样子,他一再用隔壁公寓这个字,我要问清他是不是在隔壁公寓。”

  “所谓隔壁的公寓只有两间,一边一间。”雷奇不悦道。

  “那正是我要查明的,”梅森说:“你明白隔壁的意义了?”

  “是的。”

  “那是什么?”

  “就是紧邻的意思。”

  “那么紧邻三六〇号公寓的是什么?”

  “梅森先生,我现在很难告诉你。”

  “证人记不得了,”汉密顿说。

  “他并没那么说,他只说很难告诉我,你是在隔壁公寓?”

  “……我也许是。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页