虚阁网 > 加德纳 > 俏佳人 | 上页 下页
三九


  “后来又怎么样了?”

  “不一会儿,明登来了,她叫我们赶快离开。她说多莉·安布勒刚给佩里·梅森挂过电话,而梅森的行动又是很迅速的,因此我们没有多少时间了。

  但我们提醒她我们的1万块钱还没找到呢,于是我们把屋子翻了个底朝天想找到那笔钱。”

  “最后你们找到了?”

  “没有……但我并不认为我们没找到。”

  “你说这话是什么意思?”

  “我的同伴巴洛·多尔顿的举止有点反常,后来我就猜想他可能找到了那笔钱,却塞进了自己的腰包,假装没找着。那样一来,他就可以独吞那1

  万块钱了。”

  “你不知道他找没找到那笔钱?”

  “不知道,先生。我只知道我没找到那笔钱。”

  “那么,后来又怎么样了?”

  “后来我告诉明登我们最好备一辆车以防出什么意外。”

  “你是怎么做的?”

  “我开始堵住厨房那扇门,就是连着厨房和起居室的那扇门,这样一来,我们可以打开那扇门,但从正门进来的人却打不开。就在这时,门铃响了,那人就站在门口。”

  “那人是谁?”

  “被杀的那个私人侦探马文·比林斯。”

  “好的,继续往下讲,告诉我们都发生了什么事?”

  “噢,我漏讲了一段。明登也搜查了那套公寓,好像是要找什么东西。

  她没告诉我要找什么,但她却找到了一支5.6mm口径的左轮手枪。”

  “明登拿着那枪吗?”

  “是的,她说她要向多莉·安布勒展示一下铅弹与空弹的不同之处。”

  “然后呢?”

  “然后就回到我刚刚告诉你们的那件事上了。门铃响了,马文·比林斯站在门外,明登去开了门,想把他打发走。”

  “他走了吗?”

  “没有。他硬是挤了进来,一眼就看出屋子里被翻得一团糟,他想知道到底发生了什么事,于是明登就冒充多莉·安布勒说显然是有人要找什么东西,就在这时,比林斯想要敲她的竹杠。”

  “等一下,你这话是什么意思?”

  “他想敲诈她。”

  “那时你在哪儿?”

  “我在卧室。”

  “他看见你了吗?”

  “没有。他不可能看见我,我藏在门后面了。”

  “那后来怎么样了?”

  “比林斯对明登说他知道她在密谋什么,我想他以为自己是在和多莉谈话。”

  “别告诉我们你是怎么想的,”汉密尔顿不紧不慢地打断了他的话,想给人一种公正不倚的印象,“你所能提供的证词必须是你在被告身边的所见所闻。”

  “那好。比林斯对明登说他已经识破了她的计谋,她是个冒牌货,需要找一个更好的经纪人,于是比林斯毛遂自荐希望能分得一杯羹。然后他又说了些‘一点儿也不傻’之类的话。就在她说……

  “等一下,你刚才说的她是指谁?”

  “是指被告米纳瓦·明登。”

  “噢,她说了什么了?”

  “她说:‘你可能一点儿也不傻,但你未必就知道你活不过今天。’接着我听见一声枪响和身体重重摔在地上的声音。”

  “那你干了什么?”

  “我跑出去喊道:‘你打中他了。’她说:‘我当然打中他了。如果我没打中他,这个敲诈勒索的家伙就会坏我们的事。但警方无论如何也想不到是我开枪打了他,因为这事发生在多莉·安布勒的公寓里,她会受到法律制裁的。’”

  “那后来呢?”

  “后来我弯下腰发现这家伙还没死,明登知道后,说:‘那好,我们很快就能解决她。’说着举起了枪,但后来又放下了,脸上露出一丝冷笑,说道:‘还是不解决他为好,让他苏醒过来后好告诉别人都发生了些什么事。

  他认为是多莉·安布勒朝他开的枪,这样一来就可以解释多莉为什么会神秘地消失了。人人都会认为是多莉朝这家伙开的枪,而后她又畏罪潜逃了。’”

  “被告是这么说的吗?”

  “是的。打那以后她一直洋洋得意,认为自己真的做了件很了不起的事。”

  “后来呢?”

  “就在门铃响后不久,我抓起另一个床垫子,匆匆拖到厨房。我们用一张桌子抵住门和垫子堵住厨房门,然后我们静等了片刻看究竟会发生什么事。明登当时被吓坏了,一个劲地想往楼下跑,我拍打她的脸想让她冷静下来,她却开始尖叫起来,没办法我只好抓牢她,用手紧紧地捂住她的嘴。”

  “为什么?”汉密尔顿·伯格问。

  “因为有人在门口,我们是不可能乘电梯逃的,那条退路已经被人切断了。我们只得从楼梯下去,而我又不想让他们绕到后门来把我们抓住,因此我想在悄悄溜出后门以前,最好能让他们径直走进屋里。明登简直忍受不了等待的煎熬了。”

  “那你做了什么?”

  “我把后门打开了。”

  “你的同伙巴洛·多尔顿在哪儿?”

  “他在楼下805号房间看管多莉·安布勒。”

  “后来又发生了什么事?”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页