虚阁网 > 加德纳 > 蜡烛奇案 | 上页 下页
五〇


  “知道。”

  “什么时候?”

  “嗯……我不能告诉你确切的时间是几点几分,但我知道涨潮大约是在五点四十分的时候。”

  “那是涨潮的时间吗?”

  “是的。”

  “那退潮是什么时候呢?”梅森问。

  “退潮时间是在星期六午夜十二点零三分。”

  “那么,”梅森说。“如果当时有任何人要将游艇从那片泥地上移走,就必须在两小时的涨潮时间内完成啰?也就是说,在晚上七点四十分之前,对吗?”

  “嗯……未必。我想,在八点之前,你都可以下船的;八点应该是个极限。”

  “如果八点之前没有下船的话,是不是就下不了船了呢?”梅森问。

  “不错,必须等到下次涨潮的一、两个小时前。”

  “那下次涨潮是什么时候?”

  “星期六早上六点二十六分。”

  “之后的退潮时间是在什么时候?”

  “星期六,十二点四十五分。尸体就是这样才被发现的。”

  “你可以多告诉我一点这方面的讯息吗?”梅森问。

  “嗯……我想当时大概将近上午十点了。然后船开始往泥泞的浅滩下沉了些,那可能是在十点半左右。”

  “你说的船是指游艇吗?”梅森问。

  “不错,就是罗杰·柏班克的游艇。”

  “好,”梅森说。“请继续,游艇开始沉入泥地,然后怎么了?”

  “嗯……好像有个叫做帕勒摩的人跟弥儿菲有约,而且……”

  “这是证人间接得到的传闻,可信度极低。”林顿打岔说。

  “你要提出异议吗?”梅森问。

  “我不会对这么琐碎的事提出异议的。”

  梅森对法官说:“庭上,证人的供词或许有一些是间接的传闻,但我只不过是想从他口中获知到底发生了什么事,因此才使用这种最迅速有效的方式。”

  “可是,我们待会儿就要传唤法兰克·帕勒摩了——是他发现尸体的。”林顿辩解说。“届时,你就可以问他看到了些什么。”

  “我现在并不是要问这名证人有关帕勒摩所目睹的一切,”梅森说。“我要问他何时遇见帕勒摩,以及帕勒摩对他说了什么。而且我问他这些问题的目的只是为了澄清状况,并让庭上有个清楚的了解罢了,我想要从中排列出一个事件发生的时间顺序。”

  “那你为什么要问一大堆关于帕勒摩发现尸体后做了些什么事的证词呢?这不是使得讯问记录都乱掉了吗?”林顿问道。

  “因为,”梅森微笑着说。“我可能会从中发掘出对辩方有利的事实。”

  林顿带着讽刺的口气说道:“这名证人不知道任何有利于辩方的事;其它那些坐到证人席上后坦承不讳的所有证人,也不会知道什么有利于辩方的事。总之,不会有人晓得任何对辩方有利的事实。”

  “如果那个人知道的话,”梅森说。“恐怕他早就必须去渡假了。”

  法庭上掀起了一阵哄堂大笑;纽瓦克法官敲打小木槌,要求保持秩序,然后说:“请律师避免这些无关紧要的评论。林顿先生,你要提出异议吗?”

  “不,庭上,我不对这个证词提出异议。”

  “如果检方不反对的话,我就要多听一下证词,以了解事情的一般背景。”法官裁示。“请回答问题。”

  “我这样问你好了,”梅森说。“你是第一个跟尸体发现者谈话的人吗?”

  “我想是吧,没错。”

  “告诉我到底发生了什么事。”

  “嗯……当时是星期六早上,大约十点半左右;我没有仔细看确切的时间。我当时看到这艘船驶进河口,船上有一个人站着划船。”

  “有什么因素让你特别注意这艘船吗?”

  “有的。”

  “是什么?”

  “那个人划船的方式。”

  “有什么特别之处吗?”

  “这是不当的问话,与本案没有任何关联。”林顿提出异议。

  “反对无效。”

  “嗯……真的能够划好一艘船的人并不多,但这个人当时划得很顺,船只在水面上平稳地前进。另一个吸引我注意的地方就是那艘船的类型。”

  “那是什么种类的船呢?”梅森问。

  “那是一艘折迭船——可以折迭起来,放在汽车里携带的那种。”

  “站在船上的那个人是谁?”

  “当他靠近之后,就开口说话——声音颇为激动,带着很重的外国腔调。他说他叫做法兰克·帕勒摩,从史金纳希尔地区来的,而且他要跟弥儿菲在一艘游艇上见面,然后……”

  “这都是间接的传闻。”林顿指出。

  “你要提出异议吗?”

  “是的,庭上,我要提出反对,因为那是间接传闻,非证人自己的证词。而且,这也是不当的反讯问,这个人……”

  “反对有效。”纽瓦克法官裁示。

  “好吧,”梅森对证人说。“请你将证词的重点放在你本人所做的事情上。”

  “嗯……这个人对我提了一些他所发现的事物,我又根据他的陈述与警方联络。”

  “你向警方说了些什么?”

  “反对。”林顿说。

  “反对无效。”法官说。“证人目前被问到的问题,是针对他本人所说所做的。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页