虚阁网 > 加德纳 > 蜡烛奇案 | 上页 下页 | |
四四 | |
|
|
梅森点头示意。 阿萨·克莱尔坐上证人席,说明自己是洛杉矶警察局的一名便衣刑警,然后专注而礼貌地看着检察官,等着回答下一个问题。 “你认识被告卡洛·柏班克吗?” “是的,先生。” “佛瑞得·弥儿菲的尸体被发现后的隔天——也就是星期日——你见过她吗?” “是的,我见过。” “在什么地方?” “不只一个地方。”他带着微笑说道。 “此话怎讲?” “我奉派暗中尾随她,我从她的住处一直跟踪她到几个不同的地方去。” “到过联合终站吗?”伯格问。 “是的,先生。最后她到了联合终站,再从那里出发前往伍德瑞基旅馆。” “当她在联合终站的时候,你有没有看到任何人跟她会合?”伯格问。 “有的,先生。” “谁?” “戴拉·史翠特小姐,佩利·梅森的秘书。” “啊哈!”汉密顿·伯格得意似地叫着,他的语气蕴含了猫儿逮到老鼠般的愉快与满足。“戴拉·史翠特小姐和卡洛·柏班克小姐会合后,发生了什么事?” “她们进了一部出租车,前往伍德瑞基旅馆。” “她们在出租车中时,你在哪里呢?” 阿萨露齿微笑,说道:“我就和她们一同坐在那部出租车里。” “那你听到她们的对话了吗?” “是的。” “她们打算干什么?” “她们要到伍德瑞基旅馆去。” “到了旅馆之后呢?” “史翠特小姐说,她知道梅森先生已打电话为她们订了房间,服务生回答说的确如此。她就为自己和柏班克小姐登记,只使用柏班克小姐的名字前缀,而不写出她的全名,也没有小姐或女士的称谓。” “然后呢?” “然后,史翠特小姐从皮包里取出一张信封,上面注明是要交给佩利·梅森先生的。她将信封递给服务生,并说梅森先生会来领取它。” “然后呢?” “然后我就跨步向前,对他们说:地方检察官要见她们,她们必须到警察总局去一趟,或类似那样的话。” “接着呢?” “接着,我就拿了她们的信封。” “然后,你怎么处理它?” “我打开信封。” “里面装了什么东西?” “一张包裹提领卡,是洛杉矶联合终站的行李存放处发出的。” “你有没有试着记下那张提领卡,以便下回再见到它时,你还能够认得出来?” “有。” “你怎么做?” “我把自己的名字写在上面。” “你是说,你在提领卡的背面签了名?” “是的。” 汉密顿·伯格带着有点炫耀的口气说道:“我现在给你看一张洛杉矶联合终站包裹存放处所开出的卡片,背面还用钢笔写了‘阿萨·克莱尔’这个名字。我问你:这是不是你的签名?” “是的,先生。” “原先装在信封里的就是这张提领卡吗?” “是的。” “戴拉·史翠特当时留在伍德瑞基旅馆,并交代说梅森会去拿的,就是这张提领卡吗?” “是的,先生。” “这张卡片是放在一个外面写着‘佩利·梅森先生’这个名字的信封里吗?” “是的,先生。” “我现在给你看个信封,上面用钢笔写了‘佩利·梅森先生’几个字。那张提领卡就是在这个信封里找到的吗?” “是的。” “当时戴拉·史翠特小姐交给伍德瑞基旅馆服务生的,就是这个信封吗?” “她刚要递给他;可是服务生还没拿到手,我就抢先一步把它拿了过来。” “然后,你就带着那张提领卡到洛杉矶联合终站去了,是吗?” “是的,先生。” “你是否把提领卡呈递给包裹存放单位?” “是的,先生。” “你领取到什么东西?” “一份包裹。” “你把它打开来看了吗?” “没有立即打开。我把它带到警察总局去,包裹是在那里拆封的。” “包裹被打开时,你在场吗?” “是的。” “里面是什么东西?” “一双鞋子。” “如果再看到那双鞋子的话,你能认得出来吗?” “是的,我能。” “是这双鞋子吗?”伯格呈了一双鞋子,问道。 证人仔细地观察了一下,然后说:“是的,先生。” “当时,你有没有对这双鞋子进行任何检验,以确定鞋子上头有无异物呢?” “有的,先生。” “那你发现到什么?” “我在鞋底与鞋身之间发现到看似干血迹的红色污点。” “你不确定那些污点就是干掉的血迹吗?” 证人说:“当实验室的专家完成检验时,我也在场;他表示……” |
|
|
|
虚阁网(Xuges.com) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |