虚阁网 > 加德纳 > 池畔杀机 | 上页 下页
三八


  “我没有在看那辆车,我在看那两个人。”

  “你任命自己做薇安·卡生的调查员吗?”

  “我是个正经女人,这是一个正经的住宅区,我想维持这样的情况。我在报上读到她的故事,我想知道发生了什么事。”

  “谢谢你,”梅森说。“我想这样就够清楚了。韩莉太太——还是韩莉小姐?”

  “是韩莉小姐!”她叫道。

  “非常谢谢你,韩莉小姐,”他说。“我没有别的问题了。”

  “传你的下一个证人,检察官先生。”费斯克法官说。

  欧斯比用一种郑重其事而意味深长的口气说:“庭上,此刻我方要传唤娜汀·包尔上证人席。”

  娜汀·包尔上前来宣誓。她穿着一套棕色套装,背着一个棕色的皮包。她美丽的长腿下是一双闪闪发亮的棕色皮鞋。

  她坐上证人席,警觉的眼神从欧斯比望向梅森,然后再望向欧斯比,接下来瞥向陪审团,最后她的视线又回到检察官身上。

  “你叫娜汀·包尔,住在卡克尼大道一七二一号,是吗?”

  “是的。”

  “你认识这两位被告吗?”

  “我和他们并不相识。”

  “你认识洛林·卡生吗?”

  “我见过他,但我不记得曾和他说过话。而我说我不认识卡生太太,指的是我和她并无交往,但我曾经参加过几次会议,她也在场,因此我看见她就认得出来。”

  “请回想一下今年三月十五日,当天上午你人在何处?”

  “我开车到一个叫做维斯塔角的地方。”

  “你是否能告诉我们维斯塔角和洛林·卡生替莫利·伊登建的那栋房子的相关位置?”

  “那里离房子大约四分之一哩远——可能还不到。那里地势较高,你可以俯瞰那栋房子的后方——阳台、游泳池和游泳池边的建筑。”

  “那个地点比房子所在之处高出许多吗?”

  “是的,我不知高多少,但往下可以看见屋顶。”

  “你能看见通往屋子正门的路吗?”

  “看不见。只能看见阳台、游泳池和侧面的建筑物。房子本身遮住了车道。”

  “原来如此,”欧斯比说。“现在我手上有一张维斯塔角的地图。我要请你看看地图,然后指出今年三月十五日当天你在何处。”

  一会儿之后,证人用手指着地图。“我在这儿。”

  “那是在什么时候?”

  “差不多是……我想是十点十五分或者更晚一点吧。”

  “你在那里等待吗?”

  “是的。”

  “你有望远镜吗?”

  “有。”

  “你用望远镜做什么?”

  “我在看卡生房子的后方。”

  “你是指卡生替莫利·伊登所建的房子吗?”

  “是的。”

  “我可否请问你到那里去做什么?”

  “我有私人的理由。我……我知道有一位先生因洛林·卡生破坏我的名誉而对他不满,那位先生坚持要卡生公开认错之类的,如果卡生不从,他就要……我相信他要教训卡生一顿。”

  “你在那里看见任何事情吗?”

  “是的。”

  “请你向陪审团描述一下好吗?”

  “我刚开始看时,似乎没有人在家……然后……”

  “请求将证人的假设删除,”欧斯比说。“只陈述你看到的事情,不要下任何结论,包尔太太——只要说你看到什么就好。”

  “我把车子停好,下车,不时用望远镜观看。”

  “你看到的第一个动静是什么?”

  “我看到洛林·卡生。”

  “你看见他在哪里?”

  “他在厨房那一边的房子里。”

  “容我说明一下,”欧斯比说。“这间屋子由一道铁丝网分隔成两半,你看得见这种情况吗?”

  “当然。”

  “铁丝网的一边是屋子的厨房所在地,另一边是起居室的部分以及卧房所在地,是吗?”

  “大致上说来是这样。”

  “那么,我们就将屋子区分为两半,分别是厨房的那一边和卧房的那一边,”欧斯比说。“你看到洛林·卡生先生时,他人在哪里?”

  “在有厨房的那一边。”

  “你确定?”

  “我确定。”

  “你看见他之后,做了什么事?”

  “我用望远镜对准他。”

  “你知道望远镜的倍数吗?”

  “八倍。”

  “你能清楚地看见他吗?”

  “很清楚。”

  “你认得出是他吗?”

  “是的。”

  “你看见他在做什么?”

  “他在游泳池的台阶旁边弯下身子,我看不见他在做什么,就试着调整望远镜。”

  “然后发生了什么事?”

  “卡生先生跪在游泳池畔。”

  “他身边带着东西吗?”

  “他带着一只皮制的公文箱。”

  “你看见他做了什么?”

  “他跪下来,然后把右手伸进游泳池里。我看得出来他在拉什么东西,然后,忽然之间我看见一块瓷砖掀了起来,露出底下的一个洞。”

  “卡生先生做了什么?”

  “卡生从公文箱里取出一些文件,放进洞里,然后把瓷砖关上。”

  “请继续说,你还看见什么?”

  她说:“洛林·卡生走进屋里,几乎就在同时,从房子的另一边……”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页