虚阁网 > 加德纳 > 别墅疑云 | 上页 下页 | |
五五 | |
|
|
“抗议成立,”贝顿法官说,“检察官受到警告。事实上,我想说检察官先生,我认为这一问题的性质是在你那一方构成一种试图,来使本庭的规矩失效。本庭已做出裁定,至少是暂时地裁定,梅森先生没有当着被告的面可能说出或做出的任何话任何事,都不能对被告具有约束力。” “他是她的法律代理人。他正在代表她采取行动。”卡森气愤地说。 “那一点本庭明白,卡森先生,但本庭已做出了裁定。你很熟悉法庭的规矩。” 汉米尔顿·伯格笨重地站起身来:“如果法庭同意的话,我可以发言吗?” “你可以发言,伯格先生。” “我们想声明,”伯格说,“这是一个相当严重的问题,可以这么说吧,它是突然发生的。我们还没有时间去向权威当局进行查询,但是我想对法庭说,我感到,我们肯定能找到做出如下指示的权威当局,即只要被告由佩里·梅森先生担任代理人,只要他是她的经合法委派的代理人和律师,那么,他代表她所做的事情就对她具有约束力。再者,我感到,我们应该有机会来展示这些事情,这样,根据代理权原则,我们将迫使被告或者认可她的代理人的行为,或者采取措施来否认那些行为。” “本庭已做出裁定。本庭的立场是,佩里·梅森没有当着被告的面做出的所有行为和谈话对被告没有约束力。现在,本庭在这件事上可能是错误的,如果你有任何你想提出的权威机关的话,本庭将很高兴地对它们予以考虑。 然而,与此同时,本庭会打算采取那一立场,即你们只能展示被告的行为,只能展示当着被告的面做出的谈话。否则它们就是传闻。” “但是,如果法庭同意的话,”汉米尔顿·伯格说,“这儿有一个很清楚的案子,如果我可以坦率地说的话,在本案中,对本案的争端极为至关重要的证据被人安置在了凯尔星顿公寓楼的车库里。作为被告律师的梅森先生在那个车库里被当场捉住了。这至少说是一种合法合理的推测,即唯一一个能把那些衣服给他的人是本案被告。” “那是从检方的观点看那件事,”贝顿法官厉声说,“另一方面,你们还没有对那一可能性予以否定,即那些衣服是由最符合逻辑的人,由租用了那个车库的麦吉·埃尔伍德放在那里的。” “但是她可能从哪儿搞到那些衣物的呢?”汉米尔顿·伯格问。“她在谋杀发生那天并没有到那个别墅去。她……” “检察官怎么知道她没去?”梅森打断了他。 汉米尔顿·伯格气愤得涨红了脸。“我不愿意被人打断。”他说。 “本庭会很愿意你不被打断,”贝顿法官说,“但是,既然已经打断了,我要说,辩方律师提出的那个问题也是本庭打算问的问题。你们怎么知道她没去那儿的?” “我们会证明那一点的。”汉米尔顿·伯格说。 “那么,去证明吧。”贝顿法官说,“而在你们的作证结束以后,如果到那时你们有足够的旁证证据来表明,所说的那些东西肯定是由某个受到被告的指示与控制的人放在它们被发现的地点的,你们将有机会来重提你们有关证据的意图。那时本庭将允许你们重召这些证人,问这些问题,只要你们在此期间找到一些权威支持你们的立场。 “现在,你们只是在根据一种推理进行工作。在本庭看来,那些情况并没有强有力地显示出,一系列的旁证证据必然地将这位被告和所说的那几件东西联在了一起。然而,本庭对这一段询问很为注目,打算尽力予以合作。” “谢谢。”汉米尔顿·伯格说完坐了下来。 卡森向那个公寓楼的管理人转过身去。 “您在本月5日和6日是凯尔星顿公寓楼的管理人吗?” “是。” “您在那一天认识麦吉·埃尔伍德吗?” “认识。” “现在,我要问您,是否在本月6日看见麦吉·埃尔伍德了。” “我见到了。” “在什么时间?” “我看见她好几次。” “您在晚上见到她了吗?在傍晚的时候?” “见到了。” “您当时和她说话了吗?” “说了。” “您在6日见到被告了吗?” “见到了。” “当时发生了什么事?” “在6日的下午,麦吉把被告,阿伦·费里斯,带回家来了。她当时正要上电梯。她将我介绍给了阿伦·费里斯,并且说,阿伦打算在她这儿呆几天吧。” “那是6日的下午吗?” “是的。” “而这番对话是当着被告的面进行的?” “是的。” “现在,我给您看一条裙子,它到此前作为公诉方物证B-8号被做上了辨认标记,我要问您,您是否认识那条裙子。”“我认识。” “您是在哪儿看见它的?” “我本月6日看见麦吉·埃尔伍德身上穿着它。”“她当时穿着那条裙子?” “她当时穿着那条裙子。”伯萨·安德森用下结论的语气很肯定地说。 “我说,在6日,你在那以后见过她吗?” “见过。” | |
|
|
虚阁网(Xuges.com) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |