虚阁网 > 侦探推理 > 神秘房客 | 上页 下页
二四


  “先生,你从来都不在下午出门的呀?”她的声音颤抖着,“外面雾很浓,你连眼前的路都看不清楚。”

  她不自觉地提高了声音,几乎变成尖叫。她向后退,手上还端着盘子,挡在房客和门中间,似乎要拦住他的去路,想在史劳斯先生与外边黑暗多雾的世界之间筑一道活墙。

  “天气从来不会影响我。”

  他不高兴地说,并以狂野、带着祈求的眼光看着她。她慢慢地、不情愿地让开一边。她头一遭注意到史劳斯先生手上握着东西,是咖啡橱的钥匙。显然她进来时,他正往咖啡橱走去。

  “谢谢你对我的关心,”他口吃地说,“但是……但是班丁太太,原谅我是个喜爱孤独的人,我宁愿独居。如果我觉得进出受到注目——监视,就无法待在你们家。”

  她克制住自己。

  “没有人监视你,先生。”她说这话的时候带着适度的尊严,“我已经尽全力满足你的需求!”

  “是的,你尽了力!”他有点抱歉地说,“但是你刚才说话的样子好像是要阻止我做我想做的事——其实是我必须做的事。这些年来,我一直备受误解、困扰……”停顿了一下,他又以一种空洞的声音补充道:“折磨。班丁太太,你该不会也想成为折磨我的人吧?”

  她无助地瞪着他看:“你永远都不需要担这种心。我刚才那样说,只是觉得在这种天气外出实在不安全;尽管圣诞节快到了,街上却没什么人。”

  他走到窗前,往外看了看。

  “雾似乎稍微退了些,班丁太太,”他的语调未见松缓,反倒隐含着失望与恐惧。

  鼓起勇气,她跟着走到窗前。史劳斯先生说的没错,雾渐渐退了。伦敦的雾有时就是这么突然地神秘退去。

  他突然转过身来:“只顾着说话,差点忘了重要的事,班丁太太。请帮我留一杯牛奶和几片涂奶油的面包,我不用晚餐了。待会儿回来后,我会直接上楼,进行一个艰难的实验。”

  “好的,先生。”班丁太太走开了。

  她并没有直接去找班丁,而是来到楼下雾气弥漫的大厅。刚才送走黛丝时,浓雾已然飘入。此时,她做了一件很古怪、过去想都不曾想过的事,她将炙热的额头压在镶于衣帽架上一面冰冷的镜子上。

  “我不知道该怎么办!”她自言自语道:“我受不了了!受不了了!”

  尽管内心深处的猜疑令她难似承受,但她也不可能接受那惟一能让她结束这场苦难的想法。

  过去的犯罪侦查记录中,极少女性会出卖向她们请求庇护的人。胆怯而谨慎的女人会主动搜查从她自家门前逃走的嫌犯,却不会对前来追捕者透露嫌犯曾经到过她的地方。事实上,若不是赏金的诱惑或复仇的缘故,她不会随便出卖请求庇护的人。到目前为止,或许是女人附属的地位,使她们没有多少所谓公民的社会责任感。

  现在,班丁太太已对史劳斯先生产生依恋。每次看到她端来餐点,史劳斯先生就微微一笑,悲伤的脸庞展现一丝光彩,令班丁太太既高兴又感动,在外界不断发生可怕案件,令她痛苦、疑虑的同时,她从未对史劳斯先生感到害怕,而只有怜悯。

  常常,她在深夜里辗转难眠,反反复复在心里思索着这个奇怪的问题。过去的四十年中,这个房客一定住过某个地方,她甚至连史劳斯先生有没有兄弟姐妹都不知道,至于朋友,据她所知,应该是没有的。但是,不管他是如何古怪,这个人显然以往是过着平凡的生活,直到现在生活才起了变化。

  果真如此,是什么样的事令他突然改变了呢——班丁太太内心不断地思索着。此外,又是什么可怕的事使他无法回到过去,成为一位中规中矩的绅士呢?此外,要是他能够恢复正常那该多好啊!多好啊!

  她站在大厅里,让发热的额头冷却下来。这一连串的思维、希望和恐惧在她脑海里挤做一堆。

  记得几天前,千德勒曾经说过,复仇者是史上最最奇怪的谋杀者。

  她、班丁和黛丝,都曾经很专注地听乔谈起其他著名的谋杀案,不只是发生在英格兰的,还有些是国外的。

  有个人人都以为仁慈可敬的女子,竟然下毒害死了十五个人,只为取得他们的保险金。另一个可怕的故事是,有对住在森林人口附近的夫妻,经营了一家小旅馆,竟然杀了所有前来投宿的客人,就为了夺取他们的衣服和携带的贵重物品。几乎每个谋杀案的背后都有个强烈的动机,多半是出于对金钱的贪婪需索。

  最后,她用手帕擦了擦额角,走进客厅,班丁正坐在那儿吸着因烟斗。

  “雾似乎退了点,希望黛丝和乔·千德勒的路途好走些了!”

  但班丁却摇摇头:“不会这么幸运!你不了解海德公园的情形。我相信外边的雾很快又会像半小时之前一样聚拢。”

  她半信半疑地走到窗边,拉开了窗帘:“不管怎么说,有好多人出来了。”她说。

  “爱德华街有个圣诞节表演,我正想问你要不要和我一道去看看?”

  “不了!我宁可待在家里。”

  她兴趣缺缺,一面侧耳倾听楼上史劳斯先生准备下楼的声音。

  最后,她听见他踩着橡胶鞋,小心翼翼地走过大厅,而班丁对这一切声响毫无知觉,只有在史劳斯先生关上前门的那一刻,他才注意到史劳斯先生出门了。

  “史劳斯先生从不在这时候出门的吧?”他转向妻子,一脸的惊讶,“这可怜的绅士会遇到危险的,在这种夜晚外出得格外提高警觉,希望他没带钱出门。”

  班丁太太阴郁地说:“他并不是头一次在这种起大雾的天气外出。”

  她忍不住说了这言过其实的话,但一说完,她带着急切及些微的恐惧,转而注视着丈夫,看他有什么反应。班丁看起来并无二样,好像没听见她刚才的话,继续说道:“伦敦正是以雾都出名,但是现在好像看不到从前那种美丽的雾色了。希望我们的房客能和克劳里夫人一样。记不记得我常向你提到克劳里夫人?”

  班丁太太点点头。

  克劳里夫人是班丁最喜爱的女主人之一,非常开朗、爽快,时常送些小礼物给手下的仆人,虽然大家不见得喜欢她送的礼,但仍十分感激她的好意。

  班丁慢条斯理,一板一眼地说:“克劳里夫人常常说,她从不在意伦敦的天气有多差,因为这里是伦敦市,而非乡村。克劳里先生喜欢乡村,但克劳里夫人总觉得乡村死气沉沉。在伦敦市里,她只要想外出,是从来不会在意天气的,她好像什么都不怕。但是,”他转过头来看看妻子,“我对史劳斯先生此举有点惊讶,我觉得他是属于那种胆小的绅士——”

  他停顿了一下,让班丁太太感觉好像非回答些什么不可:“不能说他是胆小,只能说他很安静。所以每当街上人潮汹涌的时候,他并不喜欢外出。我看他不会出去太久。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页