闂備線娼уΛ宀勫磻閿燂拷
闂備礁鎲¢悷锝夊磹閺囥垹瑙﹂柍褜鍓熼弻锟犲磼濮橆厽鎮欏銈嗗釜閹凤拷闂備胶绮划鎾汇€傞敃鍌氳埞妞ゆ帒瀚Λ姗€鏌涢妷鎴濊嫰婵★拷闂備礁鎲¢懝鍓х矓閹绢噮鏁婄€广儱顦Λ姗€鏌涢妷顔煎闁艰鎷�闂備礁鎲¢悷銊т焊濞嗘挻鍎撻柛鏇ㄥ灠閸屻劑鏌涢埄鍐炬當闁芥埊鎷�闂備焦鍎崇换鎴濈暆缁嬫娼¢柟绋垮嚱缁辨棃鏌″搴″箲闁逞屽墾閹凤拷闂佽崵鍠庨惃婵嬪磻閹剧粯鐓欐い鏍ㄧ閸e綊鏌i…鎴濆闁归濞€閺佹捇鏁撻敓锟�濠电偞鎸婚悢顒勬⒔閸曨厽鏆滃ù鍏兼綑缁犳娊鏌曟繛褍瀚埀顒婃嫹闂備礁鎲¢崝鏍矙閹邦喛濮抽柕濞炬櫅缁€鍐╃箾閹寸偟鎳勯柍鍑ゆ嫹缂傚倷绀侀ˇ浼村垂閸偄绶為柣鏃囨〃閻掑﹪鐓崶銊ュ毈闁搞倧鎷�闂備礁鎼崯鍐测枖濞戙垺鍎嶅┑鐘崇閳锋捇鏌涘☉銏犱喊闁搞倧鎷�
濠电姰鍨奸崺鏍偋閺囩伝鐟拔旈崨顓⌒曢悗骞垮劚閻楀﹪宕敓锟�濠电偟顥愰崑鎰叏妤e喚鏁婇柛銉㈡櫇濡垱銇勮箛鎾愁伀闁哄鎷�婵犵數鍋為幖鈺呭垂閹峰被浜归柟缁㈠枛濡﹢鏌涢妷鎴濊嫰婵★拷闂佽崵濮村ú锕傘€冩径鎰剨婵犻潧妫ḿ鎵偓鍏夊亾闁告劦浜楅崑锟�闂備礁鎲¢悷锝夊磹閺囥垹瑙﹂柍褜鍓熼幃妯跨疀閹惧墎顔戝銈嗘穿閹凤拷婵犳鍠楃换鎰磽濮樿鲸顐介柧蹇涒偓娑氬墾闂婎偄娲﹂崙褰掑吹閿燂拷闂備胶绮划宀€鈧凹鍓氬鍕偄閸濄儵妾梺鎼炲劵婵″洤鈻旈敓锟�闁荤喐绮嶆刊鐣屽垝妤e喛缍栭悗锝庡厸閻掑﹪鐓崶銊ュ毈闁搞倧鎷�缂傚倷绀侀惌渚€宕曢懡銈囩煋闁惧繐鍘滈崑鎾舵嫚閳ュ厖鍠婂┑鈽嗗亾閹凤拷闂傚倸鍊搁悧濠勬暜濡も偓鍗辨い鎺戝閸愨偓闂佺偨鍎村▍鏇㈡偪閿燂拷
虚阁网 > 郁达夫 > 郁达夫诗词 | 上页 下页
我俩的黄昏时候


  李泻特·代迈儿

  天色沉沉晚了。来呀,还是回家去好。
  来吧!你看栗树的浓阴笼罩,
  树叶层层仿佛是伸向前来的爪。
  此地太凄清,
  对我俩似太荒凉多恼。

  Es dunkelt schon. Komm, geh nach Haus.
  Komm Das Kastanien-Blattgewühl
  Streckt sich wie Krallen nach uns aus.
  Es ist zu einsam hier, zu schwül
  Für uns.

  你想:你那纤手的轮形曲线
  竟如何会和我的那么相像。
  突然间我和你觉得是同族的亲人样,
  似曾相识在从前;
  或者是在前生欠下的相思账。

  Denn sich: die Linien deiner Hand
  Laufen den meinen viel zu gleich.
  Du schienst mir plötzlich so verwandt,
  So vorbekannt;
  Vielleicht aus einem andern Reich.

  虽然死了,我原有过个同胞的女弟。
  唉,你为甚闷声不响,完全是聋哑般的神气!
  晚云蒸郁,红透了
  嫩叶的枝头树底,
  云也多疑,似在威吓,威吓我同族相奸戏。

  Ich hatt'eine Schwester, die ist tot.
  Die Abendwolke dampft so rot
  Sei nicht so stumm, als wärst du taub!
  Die Abendwolke dampft so rot
  Durchs junge Laub,
  Als ob sie uns Blutschande droht

  听哪!放逸奔腾,全无拘挠,
  绝似那树里的莺儿在放声狂叫,
  你的心儿只在我的手中震跳。
  脉脉此时情,两人外更有谁知道,
  对我俩,这也就够了,够了。

  Horch! ja, so wild und unverwandt,
  Wie jetzt die Nachtigall da schlug,
  Zittert dein Herz in meine Hand.
  Wir wissen es; das ist genug
  für uns.

  近来实在贫病得厉害,什么东西都做不出来。无聊之极,却把平时爱读的几首小诗,勉勉强强地翻出了。这一首是德国李泻特·代迈儿所作的抒情诗,也是最近翻出来的,因为自家不敢自信,所以将原诗附上,想请大家来赐以指教,有许多微妙的地方,明明知道非翻出来不可的,如Sowild und unverwandt之中的unverwandt等,但无论如何总翻不好,像这些地方,尤其希望大家能赐以指点。

  一九二八年十月

  达夫译后志


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页