虚阁网 > 芭芭拉·卡德兰 > 驯悍记 | 上页 下页 |
七 |
|
从早到晚,仆人不停地问他,哪些东西要打包带走,哪些东西要留下来,计算家具,开列出像清单的工人也一直不断地提出问题。 有一件事不可思议地对罗琳达造成相当的打击,尽管她并不想承认这个事实。那就是爱德华·辛顿爵士所表现的行为。 虽然她对他一直都不假辞色,可是她相信不管在任何状况下,他都会死心塌地,忠诚不渝。 当全世界人都背弃她时,他仍会伸出双手接纳她的。 就在汉普斯德的舞会两天之后,她接到他的一封信: 罗琳达: 由于发生了一件我无法制止的事,我不得不离开伦敦。我想你也知道过去一年来我对你的感觉,虽然你再三表明态度,我还是无法不说再见,就一走了之。 再见!美丽的绿眼睛。我会永远记得你! 爱德华 她把信看了一遍又一遍,然后跑去找她爸爸;那时伯爵尚未前往康威尔。 “告诉我,爸爸。”她问。“你在怀特俱乐部输钱的时候,有哪些人看到你作弊?” 从她爸爸的脸上,她可以看出他很不愿回答这问题。但是她一直站着,等他的答案。过了一会儿,他才怏怏地说:“达文波和查理斯·蓝贝。” “还有一个是窦赛特大公?”罗琳达问道。 她父亲点点头。 她一声不响,转身就走。 窦赛特大公夫妇对罗琳达一直有很深的成见,而且罗琳达也很清楚,大公夫妇很不赞成自己的儿子和她来往。 大公是个十分严谨的人,对玩牌舞弊的行为不仅深恶痛绝,而且竭力避免与这种人有任何牵扯。 爱德华还无法脱离他父亲的掌握,而大公显然做了一次快速的决断。 不用他说,她也确信爱德华不是被送出国,就是被迫到大公的乡下别墅,等这段危险时期过去。 “我为什么要期待别人的支持?”她自问。 同时她感到前所未有的寂寞与孤独。 眼看屋里进出的都是些生意人,她不禁浮上自嘲的苦笑,“爬得愈高,跌得愈惨!” 她听见有人敲门,心想一定是负责明天拍卖房子的人。 女仆正在楼上收拾她预备带到康威尔的行李,所以她前去开门。 站在门口的是罗克斯·福德爵士,他脸上常带的那股嘲弄之意,似较以往更甚。 罗琳达望着他好一会儿,然后说:“我不在家,艾力克。” “我想跟你谈谈,罗琳达。”他说:“我可以进来吗?” 她踌躇了一下,把门敞开,请他入内。 “你是来看房子?”她问:“或是来瞧瞧有没有中意的东西?” 她显然话中带刺。罗琳达很清楚罗克斯福德爵士在汉普斯德的家中满是各种珍藏古玩,而她父亲的一些收藏绝不可能引起他任何兴趣的。 “我要和你谈谈。”他回答,将帽子放在桌上。 “我想找张椅子给你坐,”罗琳达说:“但是所有的椅子都被集中起来准备拍卖。” 她把他带到书房,原先堆满了各类书刊的书橱,现在空无一物,显得格外凄凉。 屋里的地毯卷了起来,椅子都拥在一起,原先挂在墙上的画被卸下来,摆在墙角。 罗克斯福德爵士只是呆呆地凝视着罗琳达,觉得她今天甚至比往常还要漂亮。火红的长发衬着白嫩的肌肤,令人目眩神摇。 她站在房间的中央。 “你到底要说什么?”她坚决地问。 “我是来建议你跟我一道离开这不愉快的一切。” 罗琳达冷冷地瞧了他一眼,没有说话。他接着说:“我们一起到国外去,避开这些闲言闲语。我相信,而且我一直都这么相情,我们可以好好生活在一起。” 罗琳达笑了笑。 “谢谢你对我的好意,艾力克!但我想你知道我的答案。” “你何苦牺牲自己?”他问:“把自己陷在你父亲留下的一团烂污里?” 罗琳达微微将脸侧向一旁。 “我怀疑我对你还能忍耐多久?”她说:“我知道你不是那种为了爱情可以牺牲一切的人。” “只要你能爱我,”他说:“我绝不后悔离开这里,我甚至不想再看英国一眼。” “你说的倒蛮动听的。”她大声说:“你我都很清楚,甚至早在我们认识之前,我从来就没喜欢过你。” “我需要你,罗琳达!我可以教你如何去爱人。” 罗琳达冷笑。 “你想我会象你一样昏了头?我讨厌所有的男人,也绝不会爱上任何一个。我对爱情既无认识也没兴趣。” 他上前一步。 “你真够很,罗琳达!就算是圣人也有他忍耐的极限。” “你可不是什么圣人。” |
虚阁网(Xuges.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |