虚阁网 > 芭芭拉·卡德兰 > 圣城奇缘 | 上页 下页 |
二 |
|
赫斯特夫人花了将近六个月的时间,才终于用她的甜言蜜语打动了侯爵。 这还是因为他们参加了一次家庭招待会,而他们俩都觉得这次招待会极其乏味。 侯爵是受到哄骗而接受亨廷登郡的历时三天的射猎雉鸡的活动的邀请的。 这种活动听起来好像很有兴趣。然而当他到场的时候,他发现他的东道主的大多数客人的年纪都比他大得多。 而其余的人都是与他毫无共同点的乡巴佬。 他到场以后仅仅一小时就意识到犯了错误。 唯一的可取之处是赫斯特·谢尔夫人来了。 他不知道这位夫人事实上是花了很大力气才争取到参加这次家庭招待会的。 她曾经听说他接到邀请,知道这就是她盼望已久的好机会。 对侯爵来说,找到一个“志趣相投”的人是一件令人欣慰的事。 他发现赫斯特夫人的卧室同他的卧室相距不远,在同一条走廊边上。 他认为同她呆在一起至少可以使一个极其令人厌烦的夜晚好过一点。 他没有错。 他猜想赫斯特夫人在床上也许会是一只母老虎。事实果真如此,而且远不止于此。 第二天鸟儿飞得很高,而且鸟儿的数目很多,他觉得打猎很有趣。 在进晚餐的时候,他坐在赫斯特夫人旁边,这也是令人欣慰的事。 他们只是彼此敞开心扉交谈,几乎没有同坐在两边的人说一句话。 在晚餐过后不久,他们俩都上床睡觉了。 到他们回到伦敦的时候,赫斯特夫人确信侯爵正是她的心上人。 由于那时候他还没有交其他女友,因而他们俩天天都见面。 只要有可能,他们总是在一起度过夜晚。 他不肯放松他的原则让她住在他的家里,这使赫斯特感到恼火。 虽然她同他一道吃饭,但是他们并没有上楼。 她不高兴地问道:“仆人怎样看有什么关系?” 他回答说:“仆人是会说话的,我必须保护你的名声。” 她厉声说道:“你真正在想什么是你自己的事。” 接着她的心情很快发生着变化,只见她向他更靠近,非常温柔地说:“最亲爱的法维恩,要保证我们做的任何事情不会使任何人感到震惊,这是非常容易的!” 侯爵并没有装作误会她的意思。 有一刻工夫,他的眼睛变得暗淡无光。 他接着说:“你很妩媚动人,赫斯特,但是我就是不能想象你怎能当妻子和母亲!” 赫斯特争辩说:“我不懂为什么我不能。” 从他的目光中,她了解到她永远无法用言语说服他。 于是她用双臂抱着他的脖子,把他的头拉下来贴着她的头。 她说:“我爱你,其他任何事情都是不重要的。” 侯爵吻她。 她紧紧抱住他的时候,他感受到心中燃烧着的火一般的激情。 然而他又深知,这并不是他后半生需要的东西。 这天晚上,在前往参加贝勒斯夫人举行的晚会途中,侯爵不肯让赫斯特搭乘他的车子。 他对赫斯特说:“我们一同到达是不相宜的。” 赫斯特嘲笑道:“说真的,法维恩,你怎能这样古板?伦敦人谁都知道我们俩总是形影不离。我们俩究竟是分乘两辆车子到达,还是同乘一辆车子到达,这又有什么关系呢?“ 侯爵回答说:“许多人也许会认为我们是从同一个房间来的。” 赫斯特气愤地说:“我敢说你越来越像我的一位未出过阁的姨妈了。” 在侯爵站起来以后,她知道她错了。 她恳求道:“亲爱的法维恩,不要走。我有许多话对你说。我还需要你的吻——渴望得到你的吻。” 侯爵从她的紧抱着的双臂中挣脱出来,走到门口。 他回答道:“今天晚上见。” 她问道:“你带我回家吗?” 他完全知道这样做会造成什么样的影响,于是犹豫了一下。 他回答道:“我要考虑考虑。” 他走了以后,赫斯特夫人气得跺脚。 一怒之下,她故意把一件漂亮的德累斯顿细瓷器从壁炉架上掷下来。 这件瓷器成了碎片。 她对着镜子自言自语:“我一定要嫁给他,我一定要嫁给他。” 同时她有一种不安的感觉,觉得侯爵也许会抛弃她。 这时候她想到自己表现得太容易到手了。 她必须做的事是使侯爵产生妒意,并且责备自己先而没有想到这样做。 她为自己在这天晚上的打扮费了很大力气,决心使自己看起起来比平常还要动人。 她穿了一件从邦德街的最高级的妇女服装店买来的昂贵的新式礼服,这件礼服的款式来自巴黎。 她的美发师为她做的发式跟她先前做的发式不同。 她非常巧妙地在脸上涂了乳霜和油膏。 她的手法是那样细致,几乎不露一点痕迹。 |
虚阁网(Xuges.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |