闂傚倷绶氬ḿ褍螞瀹€鍕;闁跨噦鎷�
闂傚倷绀侀幉锟犳偡閿濆纾归柡鍥ュ灩鐟欙箓鏌嶈閸撶喖寮婚敓鐘茬<婵﹩鍘介幃娆忣渻閵堝棗閲滈柟鍑ゆ嫹闂傚倷鑳剁划顖滃垝閹炬眹鈧倿鏁冮崒姘冲煘濡炪倖甯掔€氼剙螞濮椻偓閺屾盯濡烽幋婵婂濠碘槄鎷�闂傚倷绀侀幉锟犳嚌閸撗呯煋闁圭虎鍣弫濠勨偓骞垮劚椤︻垰螞濮椻偓閺屾盯濡烽鐓庮潽闂佽壈顕滈幏锟�闂傚倷绀侀幉锟犳偡閵娧傜剨婵炲棙鎸婚崕鎾绘煕閺囥劌鐏犻柛灞诲姂閺屾盯鍩勯崘鐐暥闂佽姤鍩婇幏锟�闂傚倷鐒﹂崕宕囨崲閹存繄鏆嗙紒瀣儥濞硷繝鏌熺粙鍨毐缂佽鲸妫冮弻鈥愁吋鎼粹€崇闂侀€炲苯澧鹃柟鍑ゆ嫹闂備浇宕甸崰搴ㄦ儍濠靛纾婚柟鍓х帛閻撴瑦銇勯弽銊ь暡闁革絽缍婇弻锝夆€﹂幋婵嗩潾闂佸綊顥撴繛鈧柡浣规崌閺佹捇鏁撻敓锟�婵犵數鍋為幐濠氭偄椤掑嫭鈷旈柛鏇ㄥ幗閺嗘粌霉閸忓吋缍戠紒鐘冲▕閺屾洘绻涜鐎氼剟鍩€椤掑﹥瀚�闂傚倷绀侀幉锟犲礉閺嶎偆鐭欓柟閭﹀枦婵娊鏌曟繛鐐珔缂佲偓閸愨晝绠鹃柟瀵稿仧閹冲嫰鏌嶉崙銈嗗缂傚倸鍊风粈渚€藝娴兼潙鍨傞柛顭戝亜缁剁偤鏌i弮鍥ㄣ€冮柣鎺戯躬閻擃偊宕堕妸銉ユ瘓闂佹悶鍊ч幏锟�闂傚倷绀侀幖顐﹀疮閸愭祴鏋栨繛鎴欏灪閸庡秴鈹戦悩宕囶暡闁抽攱鎹囬弻娑樷槈閵忕姳鍠婇梺鎼炲€ч幏锟�
婵犵數濮伴崹濂稿春閺嶎厽鍋嬮柡鍥╀紳閻熸嫈鏃堝川椤撯寬鏇㈡倵楠炲灝鍔氶柣妤€锕畷顖炴晸閿燂拷婵犵數鍋熼ˉ鎰板磻閹邦厽鍙忓Δ锝呭枤閺佸﹪鏌涢妷銏℃珖婵☆偒鍨遍妵鍕疀閹炬剚浼€闂佸搫顧€閹凤拷濠电姷鏁搁崑鐐哄箹閳哄懎鍨傞柟宄拌娴滃綊鏌熺紒銏犳灈婵☆偅锕㈤弻娑㈠Ψ閹存繆瀚板┑鈽呮嫹闂備浇宕垫慨鏉懨洪敃鍌樷偓鍐╁緞閹邦厼鍓ㄥ┑鐘绘涧濡厼岣块幍顔瑰亾閸忓浜鹃梺鍛婂姦娴滄宕戦敓锟�闂傚倷绀侀幉锟犳偡閿濆纾归柡鍥ュ灩鐟欙箓鏌嶈閸撶喖骞冨Ο璺ㄧ杸闁规儳澧庨鎴濐渻閵堝棙绌块柟鍑ゆ嫹濠电姵顔栭崰妤冩崲閹邦喚纾芥慨妯块哺椤愪粙鏌ц箛娑掑亾濞戞艾澧鹃梻濠庡亜濞诧箓宕欒ぐ鎺戝惞闁跨噦鎷�闂傚倷鑳剁划顖滃垝瀹€鈧埀顒佸嚬閸撴艾顕ラ崟顖涘亜闁告縿鍎靛顕€姊洪幖鐐插姷濠碘€虫搐閳绘棃鏁撻敓锟�闂佽崵鍠愮划宥嗗垔閻e苯鍨濆Δ锝呭枦缂嶆牠鎮楅敐搴″幐闁绘帒锕悡顐﹀炊閵娿儱姣堥梺鎼炲€ч幏锟�缂傚倸鍊风粈渚€鎯屾笟鈧畷鏇㈡嚒閵堝洨鐓嬮梺鎯х箰閸樻粓宕戦幘鑸靛珰闁炽儱鍘栭崰濠傗攽閳藉棗浜鹃柟鍑ゆ嫹闂傚倸鍊搁崐鎼佹偋婵犲嫭鏆滄俊銈傚亾閸楄鲸銇勯幒鎴濐仼闁告劏鍋撻梻浣哄仺閸庢潙鈻嶉弴銏″仾闁跨噦鎷�
虚阁网 > 巴尔扎克 > 夫妻生活的烦恼 | 上页 下页


  您妻子的回答让人莫名其妙,简直把您打发到满天星斗的九霄云外去了;在那里,众多的创造使您眼花缭乱,无法作出任何选择。

  把它(他)放在:

  “车库里。”

  “阁楼里。”

  “汽船里。”

  “人群里。”

  “火车里。”

  “苦役犯监狱里。”

  “耳朵里。”

  “商店里。”

  您的妻子最后一个对您说:“我的床上。”

  您猜出来了,但不知道用什么字合适,因为德夏尔太太不允许出现有伤风化的字眼。

  您让它(他、她)成为什么?

  “我唯一的幸福,”您妻子说。她之前每个人都作了回答,这些回答使您作了语言方面的全部设想。

  您妻子的回答使在座的人吃惊,尤其是您,因此,您毫不气馁地琢磨着这个回答的涵义。

  您想到大冷天时您妻子放在脚下的用棉布包裹的热水瓶。

  尤其是长柄暖床炉!……

  她的便帽,

  她的手帕,

  她的卷发纸,

  她衬衫的折边,

  她的刺绣品,

  她的短上衣,

  您的围巾,

  枕头,

  您那上面找不到任何所需物品的床头桌。

  总而言之,由于答问者最大的快乐是眼看他们的俄狄浦斯受愚弄,他们说的每一个被对方信以为真的字都让他们哄堂大笑。聪明过人的人在找不出什么符合那些涵义的字眼时,宁可认输而不愿白说三个具体的字。按游戏规则,您应该在交出一件抵押物以后回到客厅去,然而您对您妻子的回答感到如此困惑,您竟问起这个字来。

  “玛尔,”一个小姑娘叫道。

  您全都明白了,不过您妻子的回答除外:她没有按规则做游戏。

  德夏尔太太和在座的年轻妇女都摸不着头脑。

  有人作弊。

  您很气愤,姑娘媳妇们也乱了起来。大家冥思苦想,绞尽脑汁。您要求说明,人人都表示了同样的愿望。

  “您怎么理解这个字的意义的,亲爱的?”您问卡罗琳娜。

  “怎么,是男人呀!①”

  德夏尔太太抿紧嘴唇,露出极大的不满;年轻媳妇们红着脸低下了头;小姑娘们一个个睁大眼睛,互相碰磁胳膊肘,竭力支着耳朵听。

  您呆在原处一动不动,您满嘴满喉全是盐,还以为使罗得摆脱妻子的故事正在重演呢,不过男女颠倒过来罢了。②

  ①法文“雄性(maEle)”的发音也是玛尔,按游戏规定卡罗琳娜并没有错,但在当时,这样的回答很不得体。

  ②典出《旧约·创世记》第十九章:罗得的妻子不顾天使的禁令,在和丈夫一起离开所多玛时回头看了看,立即变成一根盐柱。这里用以比喻丈夫瞠目结舌呆立着,仿佛一根盐柱。

  您已经意识到等待您的是地狱般的生活:这世界真让人难以忍受呀。和这种得意洋洋愚蠢之至的人同室相处真无异于服苦役。

  箴言

  如同灵与肉之间有天壤之别,精神的折磨也远远大于肉体的痛苦。

  您已不想再开导您的妻子了。

  卡罗琳娜是尼布甲尼撒①的翻版,总有一天她会象王家蛹壳一样从毛茸茸的小动物变得如帝王一般凶猛。

  ①典出圣经故事:尼布甲尼撒系巴比伦君主,他自己说,根据梦里的预言,他的骄傲受到了惩罚,他被赶出了人类。他象牛一样吃草,汗毛象鹰的羽毛,指甲也象鸟爪。七年以后,他离开田野,回到了他的王国。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页