虚阁网 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页 |
117 |
|
七十一 因为他自己已跳入了一个沟渠, 那些迅速追随而来的投弹手 却用自己的鲜血大大丰富了 原来的血沟:他而后爬上城头, 但至此他的策略算达到极限, 因为敌人全把他们送回沟 (他们的死伤可真是不少,在这其中 利鲍比尔将军死得令人悲痛)。 七十二 幸亏有一支水上部队迷路 顺游而下,随便到了个地方, 简直东西南北不分,上了岸后, 四处游荡就像在梦里似地, 终于在的晨光下他们 看到面前似有一座城墙,…… 若不然,且有趣伟大的库图佐夫 也许早与大部兵马埋在一处。 七十三 涌上了城垛正是这些队伍, 就当库图佐夫最勇敢的军队 如变色龙似的,有些惴惴失色: 在攻克高地后他们,就把名为 "吉利亚"的城门向那些受窘的 正稍带着羞愧的英雄们;打开 跋涉在城外没膝的泥水浆中, 它刚刚解冻,就变成人血的沼泽。 七十四 科扎克,随您高兴,或,哥萨克 (我并不为拼音的正确而自负, 只要我在数字,事实,策略,及政见, 和地理的标志上不犯大错误), 本来擅于在马背上服役的, 并不谙熟堡垒的地形学, 只凭首长喜欢向哪里指挥他们, 便向哪里打……却被杀得落花流水。 七十五 土耳其的炮火虽然不断在怒吼, 他们有一支队冲入了城堡: 他们自然以为,这就可以在全城 掳掠一下,再也没什么碍手碍脚。 岂不知勇敢的人常常闹错误,…… 原来土耳其人仅是佯装逃跑, 好将他们引入两座棱堡之间, 然后再将傲慢的基督徒聚歼。 七十六 因此,哥萨克们被捉住了尾巴…… 对士兵和主教这同样致命。 天亮时,他们被突然地切断, 并发现已经临近此生的大限: 但他们死得既不畏缩,也不抖颤, 宁愿用自己的尸体把路铺平; 这就得以使叶苏斯克中校率领 波罗斯基的一营勇士顺利地前进。 七十七 这勇敢的人杀尽了他看到的 一切土耳其人,只是来不及 寝其皮而食其肉,自己就被杀: 由于还不肯束手待毙的回教徒 看着全城遭焚。尽管城墙被攻占, 但还不知倒霉的是我还是你; 这倒是寸土必争,有来有往, 这一方不肯退,那一方亦打不动。 七十八 还有一个亦是损失惨重纵队: 这里,我们倒跟史家说在一道; 对争取最大光荣的该队伍 据说你发给的子弹愈少愈好, 假若是要他们短兵相接情况, 朝敌人奔跑晃着明亮的刺刀: 因为有时他们一意图存, 仅是从远处愚蠢地射击敌人。 七十九 麦克诺将军的部队 (因为副手的不得力,他不久前在 沙场上杀身成仁其中少了将军本人,) 终于与勇于攻城的士卒一起 再次攀登那喷吐死亡的城垛, 虽说土耳其人抵抗得真够壮丽, 城还是攻破了; 敌军司令付出了颇高的代价为了保卫它。 八十 约翰逊和唐璜,以及先入城的 一支敢死队,答应他应从宽发落, 但堂堂番邦司令怎能受得这句话? 至少,令这个蛮子将军入不进耳朵。 值得他的国人挥泪,他死了, 真不愧为强悍的武夫,报国忠勇。 一个想将他变成俘虏的, 英国海军军官,反被他送回了老家: |
虚阁网(Xuges.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |