虚阁网 > 外国文学 > 蜘蛛女之吻 | 上页 下页
二〇


  “写信的这姑娘没受过多少教育。好吧,我来念。‘最亲爱的:我好长时间没给你写信了,因为我没有勇气将所发生的一切告诉你,这你明白吗?因为你是聪明人,而我却不是,这是肯定的。关于可怜的帕德罗大叔的事,我也没写信告诉你。因为他们说,他的老婆早给你去了封信。我知道你不喜欢听这类事,因为生活还得继续。好了,我们全得挣扎着面对人生及其考验。但就我来说,衰老是最坏的事。’信全是用暗号写的,你看得出来吗?”

  “唔,不太清楚。”

  “她说‘衰老’,意思就是成了运动的一员。她说‘人生和考验’,意思是‘为事业而战斗’,而帕德罗大叔只不过是个二十五岁的小伙子,他是我们团体中的一个同志。我不知道他被杀死了,我从未收到那封信。一定是监狱长拆封后撕了。因此,我看到这信后十分震惊,我万万没有想到情况会变得这样。”

  “我很难过。”

  “唉,你有什么办法……”

  “把信念完吧。”

  “‘尽管如此,你至少还是很强壮的,我希望我也能这样,因而你也许遇事能很好地接受。

  对我来说,最糟的莫过于思念帕德罗大叔,因为他离开了由我掌管的家,这是责任问题。秃子,听着,我听说他们给你痛痛快快地剃了头。我无法前来仔细瞧瞧你,真是憾事。可惜了你那一头的金发。可我一直记着我们从前说过的话。记得最牢的是,不要让我们为自己的私事而沮丧、沉沦。我尽量听从你的劝告,无论他们怎样倒楣,我都随遇而安。’信上说,他离开了由她掌管的家,意思就是她现在负责我们小组。”

  “噢……”

  “听下去……‘我越来越思念你,特别是帕德罗大叔死后,我最后自己承担起责任来。我让玛丽侄女与你从未见过的小伙子建立起了关系,这小伙子还能象样地维持一个稳定的工作。但我警告侄女不要太认真,因为这只能招来更头痛的事。除了想得到一点小小的友谊,别奢望太高。

  总的来说,友谊还是人人需要的,有了这个人们才能有力量走完人生道路,经受考验。’这个叫玛丽的侄女就是她本人,而信中提到那个能象样地维持一个稳定工作的小伙,她暗指他已加入组织了。这话你明白吗?就是为斗争献身。”

  “唔唔,可我不明白建立关系的意思。”

  “那就是说她太思念我了,而我们,我们作为同志都作过保证,回避某种过于亲密的关系,因为这只能给我们的行动带来不便。”

  “什么行动?”

  “果断的行动,冒生命危险。”

  “噢!”

  “我再读下去。‘我一直在想该不该告诉你,幸运的是,现在事情有了好转。我们都很乐观,总有一天,我们家会繁荣起来。此刻正值深夜,我想你一定也在思念我。热烈地拥抱你,伊尼丝。’这里说的‘家’,就是指国家。”

  “可我不明白,昨晚你说你的女朋友并不象你所描述的那样。”

  “他妈的!念了一封信,我的头又晕了。”

  “你一定很虚弱。”

  “我还想呕吐。”

  “你不该吃饭,瓦伦蒂。我劝你不要吃的”“我饿了,如此而已。”

  “昨天,你不吃饭时一直很好,吃了饭后才把身体搞糟的。而今天你又吃了,并且是一大盘!

  答应我,明天不要再去碰一口了。”

  “别提饭的事了,这使我……你知道吗,我讥笑你哼波莱罗舞曲,可今天偏偏又收到与这首歌内容一模一样的信……看来我无权讥笑你的歌。”

  “你讥笑吧,也许是因为歌唱得太透彻了。

  你一笑就不会哭了,象是又一首波莱罗。”

  “歌是怎么唱的?”

  “最亲爱的……我现在又给你写信。夜晚带来了寂静、使我能同你交谈。我想知道你是否还记得,这奇异爱情的悲伤的梦。我亲爱的……尽管生活可能使我们永不相见,而我们——因为命运——必须永远分离……我发誓,我的心将永远属于你……我的思想,我的整个生命,将永远是你的……正如这悲痛……属于你……”

  “这算不上是我所听到的最差歌曲。”

  “对我来说,它妙极了。”

  “歌名叫什么?”

  “《我的信》,由马里奥·克拉维尔作。他是个阿根廷人。”

  “当真?我以为他是墨西哥人或古巴人呢。”

  “我还知道好多阿古斯廷·拉拉的歌呢,差不多能会唱。”

  “现在头不太晕了,但肚子又开始疼了。”

  “放松些。如果可能的话,别去想什么疼不疼的……咱们聊聊吧,随便什么……”

  “昨晚我想解释的是,我原先说的那个出身资产阶级、思想很开放的姑娘其实不是我的女朋友,不是给我写信的那个。”

  “那姑娘是谁?”

  “这姑娘同我一起参加运动。但后来她决定不干了,并硬要我也脱离。”

  “为什么?”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页