虚阁网 > 外国文学 > 苏菲的选择 | 上页 下页
六三


  由于年纪太轻、年纪太老、疾病缠身、旅途的困顿、或昔日病症的复发等等原因,由各地被送到奥希维兹去的犹太人,只有少数被认为适宜参加劳动;有一个时期,霍斯对艾契曼报告被选出来再留一段时候的人数平均不过百分之二十五到三十。但不知为了什么,希腊犹太人的命运比其他任何国家的犹太人都要恶劣。那些来自雅典的犹太人一下火车就受到负责挑选的纳粹医师检查,结果每十个人约莫只有一个人被送到车站斜坡的右手边——可以继续生存工作的一边。

  霍斯对这个现象感到大惑不解。在十月三日这一天写给希姆勒的信中,霍斯推论有四个原因——无论单一个原因或四个都有——造成这些被拖出车厢的希腊犹太人如此衰竭可悲,事实上有许多囚犯已经死去或奄奄一息:自始就营养不良;漫长的旅途加上捷克斯拉夫铁路情况不良,驱逐者必须通过这一段路面;由干燥、炎热的地中海气候,猝然变化为维斯杜拉河上游潮湿的沼泽气候;(虽然霍斯不正式地加上一段,认为就连这一点也令人迷惑,因为就热度而言,至少是夏天时,奥希维兹“热如地狱”。)

  最后一项是南方气候的人与生俱来的特性,他们不惯离乡背井,更难以忍受被迫加入一段不知目的地的旅程。他们的邋遢散漫使他想起了吉普赛人,但是吉普赛人却极适应长期旅行。他从容、缓缓地说出他的种种想法,让苏菲记下来,苏菲听得出他沙哑、平坦、咝声特强的口音是出自于北德波罗的海区。他只有在点烟时才停下来,(他是个老烟枪,苏菲注意到他的右手手指都被烟染黄了。)一手轻按着额头沉思数秒钟。他抬起头来礼貌地问苏菲他是否说得太快了。“不,司令官先生。”

  她十六岁时在克瑞科学会德文速记,后来并常帮她父亲忙,在废弃多年之后轻易地回复了她的速记和技巧使她自己感到惊讶,她暗自感谢已长眠于薛辛霍森的父亲,使她得到这个自救的方法。她的部份心思回想着她的父亲——卑尔根斯基教授,她经常想起他,他们之间的关系一向是那么正式而遥远——当时霍斯在念了半个句子时停了下来,抽着香烟,惯例地咳了几声,站在窗畔望着略微干枯的十月草坪,他那多棱多角、肤色微黑、并不英俊的脸笼罩在蓝色的烟幕中。风带着柏肯诺的烟尘往反方向吹去,空气清明。

  虽然屋外的天气已经微寒,在司令官住处倾斜屋顶下的阁楼却颇为温暖,午后斜射进来的阳光更增加了这里的热度。几只在窗玻璃上徘徊的青头苍蝇发出嗡嗡的响声,突然飞向空中,又飞回来,喧闹地鸣响,然后静止。还有一、两只浮游不定、行动迟钝的胡蜂。洒过防腐剂的房间白而明亮,很像实验室;宽广简朴,没有一丝灰尘。这里是霍斯的私人书房,是他的圣殿及隐匿之所,也是他执行最私人、机密和重大工作的地方。即使是他所爱的子女,虽可在这幢宅邸的其他三层楼自由进出,也被禁止到阁楼上来。

  这个房间里家具不多,包括一张简单的橡木桌子、一个铁制的文件柜、四张直背椅,和一个霍斯偶尔休憩用的简便卧床。桌上有一些文具用品,堆放整齐的纸张、几枝钢笔和铅笔,还有一个黑色的公务员用打字机。过去一个半星期来,苏菲每天要在这里坐好几个小时,用这架打字机或另一架有波兰字键盘的打字机打信(平常不用时都放在桌下)。有时候,例如现在,她就坐在另一张椅子上听写信件。

  霍斯的口述通常都平稳流畅,每当停顿思索时便相当冗长,在这些间歇时刻,苏菲会瞪视四方的墙面;墙上几乎空无一物,只有一张十分夸张的阿道夫·希特勒画像,这张画像她以前见过,画中的希特勒穿得像圣杯上的骑士,身披索林根的不锈钢甲冑。霍斯沉吟着,搔着颇长的下巴;苏菲静心等待。他已脱下军官外套,衬衫的硬领并未扣上。阁楼上的静默,给人一种如梦似幻的感觉。此刻只有两种模糊而交缠的声音传了进来:火车的声和向远方驶去的货车发出的嘈杂声。

  “毫无疑问的——”他又开始说话,却猝然停下。“不行,这样的语气太强烈了,我该用比较不那么肯定的句子?”这是个暧昧不明的问句。他的声音流露出一种疑问的低音,似乎是征询苏菲的意见,但又不想降低他的权威明显的表露。实际上这是个对他们两个人发问的问题。在对话时,霍斯用词咬字都清晰明了。然而苏菲注意到他信件上的文句虽不致词不达意,却常落入晦涩难解的窠臼;由其单调、刻板就可看出这是一个受过军事教育的人所写的。霍斯又停顿了许久。

  苏菲有点犹豫地建议道:“‘大致说来’,”比起前几天的表现,她已大胆多了。“这比较不那么肯定。”

  “‘大致说来’,”霍斯重复了一句。“不错,这样说很好。这使得长官有更多余地自己评断这件事。记下来,接着……”

  他的话使得苏菲感到满足,甚至是高兴。他们相处这么多小时以来,他的态度一直硬梆梆的极为公事化,使得他们之间竖起一道藩篱,似乎在这一剎那拆除了。前一天——只是十分短暂的——他也曾撤下这道阻碍。她并不确定,但她觉得他的声音中似乎带有一丝温暖,好像他突然是在对“她”说话,而不是对一个囚禁的劳工。

  说起来这也是她的造化,奥希维兹的囚犯中会说波、德两种语言的人并不多,而她同时能够迅捷的使用这两种文字的打字机,又学了速记。她现在便是使用速记写着霍斯给希姆勒这封信的倒数第二段:“大致说来,我们应该考虑到最近的将来,由雅典驱逐的希腊犹太人的运输问题。柏肯诺的特别行动施行已超过了预期的负担,因此就希腊犹太人的特定事件而言,不妨考虑将他们送到东部的占领区去,例如屈陵卡,或是苏必泊。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页