虚阁网 > 亚莱克斯·齐冈 > 知更鸟 | 上页 下页
三六


  “呃,园主有一辆摩托,他的弟弟也有一辆。他有时把车停在这儿。花匠有一辆小本田摩托。但是没人叫莎拉,或者类似什么名字。吉姆肯定是摘混了。

  搞混了,没错。他只是个孩子。但是就昨天夜里,他伸手抓住你的命根儿,让你大吃一惊。凌晨3点钟,他突然在睡梦中尖叫起来,你怎么也无法将他唤醒。他的哭喊声撕心裂肺,你明白了,你怎么可能不明白?

  但看看现在的你,脸上正堆着笑。

  你说:“我告诉卡萝尔,莎拉肯定是动画片中的某个角色。这孩子常常凭空想像好多事情。

  “他是个很聪明的孩子,智力发育很快。”

  “是的。”你说。你不清楚为什么,但是你就是想按着这个母狗的头往墙上撞。你的喉头发热,你几乎要呕吐出来。

  “他今天好吗?”你问。

  “他很好。”

  “昨天夜里他有点发烧,卡莫尔觉得他可能对什么东西有反应。”

  她笑了,像一个和蔼、尽责的幼儿园阿姨那样笑了。她说:“他今天很好。”

  你差一点就忍不住要狠狠地扇她一巴掌。

  “这样我就放心了。我本来还以为他又支气管发炎了。”

  “没有。”她说,‘他今天一天都很好。”

  你离开了。

  65

  “凯茨,我们今天下午接着再聊这事儿。我们已经大体上把案情弄清楚了。吉姆是一个口齿相当清楚、表达能力极强的小孩子。他只有3岁,可是话说得很明白。唯一的问题是我们很难获得证据。”

  “为什么?”

  “吉姆的爸爸有点把事情搞砸了。他那个星期一终于忍不住了,到幼儿园去质问园主。这是可以理解的,但是这样就给罪犯提了醒。我们本可以突击搜查那里,或者派什么人潜进去秘密调查。我们还可以对整幢建筑和游戏场进行严密的监视。”

  “我记得你说过他一直很能控制自己?”

  “他的确是。他们星期四把吉姆和玛丽亚接走,与小吉姆做游戏,想知道更多的情况。他们星期五一天都在做这件事,晚上他们终于决定给社会服务机构打电话报案。他们报案后,我们在星期六晚上和他们进行了交谈,星期天又接着谈。到下来那个星期二,我们组织了一个班子。”

  “但是汤姆感到很内疚。据我所知,小吉姆说了或做了什么让汤姆再也无法容忍的事情。他叫上他的弟弟,去质问幼儿园所有人。那里的人对他说了一大串好话,又是同情,又是关心,让他根本就无法说或做任何事情。我说过了,凯茨,这些人能言善辩,说起谎,骗起人来手段高明,轻车熟路。可怜的傻汤姆,他正好着了人家的道儿。他让他们有了时间来掩盖罪证。”吉尔看看手表,说:“嗨,我们该回去了。”

  她们慢慢地沿着原路往回走。

  “这个幼儿园隶属一个控股集团,公司总部由老爸负责,底下有四兄弟,都四五十岁了。集团下面有四个幼儿园,一个在这儿,一个在雷丁,一个在伯内茅斯,还有一个在卡迪夫。这个集团还搞陆路运输。我们尚未调查别的幼儿园,但是布莱顿的这个顶楼上面有个套间,那个叫朱利安的园主的办公室就设在那里。”

  “幼儿园让男性担当老板的情况普不普遍?”

  “这要看怎么说了,凯茨。理论上讲,这种情况并非很罕见。男人有时会帮助他们的老婆开个幼儿园,有时还可能当上几个负责人之一。但是实际生活中的的确确经管幼儿园事务,每天都去那里上班的男人是不多见的。事实上,除了这个叫埃肯垂的幼儿园体系外,我不知道任何有类似情况的幼儿园。这说到底并不是个男人干的活儿。”

  “除非你另有所图,想得到长期接近小孩子的机会。”

  吉尔停了一停,望着旁边一条小街说:

  “正是如此。”

  66

  现在是1点25分。汤姆·麦金尼斯很可能躲在哪儿静悄悄地吃三明治,要不就是在“愤怒的葡萄”酒吧安静的角落里喝酒。凯茨向吉尔道歉,说要去汤姆的办公室撞撞运气,看能不能找到他。吉尔笑着说有一大堆东西等着她回来看。

  凯茨知道,吉尔很强大,或许不是那种一对一意义上的强大;不是那种勇往直前横扫一切的勇敢;她的强大是一种道义的强大。凯茨很羡慕她。

  她敲了敲探长门上的玻璃。

  “门没关,亲爱的!”麦金尼斯在里面喊,但是声音并不大,而且好像也不是冲着门说的。凯茨请他可能正在从最底下的抽屉里拿酒喝。她推门进去,麦金尼斯果然正弯着腰翻抽屉。凯茨脸上漾起会心的笑,她说:“下午好,先生!”接着又补上“我是凯茨。”以示身份。麦金尼斯发出一声放心的“噢”,直起身子,出现在凯茨的视线里。

  他说:“凯茨!来一块薄荷糖。”

  凯茨不知该如何开口。

  “先生,呃,汤姆……我在想……有些事我想向您打听一下。”

  “是你早上骚扰鲍勃的事儿吗?他说你差点把他气死。”

  “是的,先生。但是我心里有些事让我很烦恼……”

  “我知道。”

  “你知道?”

  “鲍勃说你很焦虑,可能你对新闻记者或什么人说错了话。”

  “他那样说?不,先生,根本不是那回事。我是在想,先生,我是不是能问您几个有关约翰·伯尼之死的问题?”

  “你搞得神神秘秘的,小姐。是不是因为这个才把鲍勃得罪了?”

  “您能不能耐住性子听我几个问题,先生?”

  探长犹豫了一下,吸了一口气。有一刻,凯茨觉得他又要伸手去拉底下的抽屉了。但他又忍住了。

  “好吧,什么事,你问。”

  “您可能觉得我愚不可及,先生。但是您能不能再给我说一遍凶手到底把约翰·伯尼如何处置的?你可不可以把我当成一个毫不知情的人,告诉我整个情况?”

  麦金尼斯盯着凯茨。没错,愚不可及。

  “可不可以?”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页