虚阁网 > 勒布朗 > 杰里科王子 | 上页 下页 | |
一三 | |
|
|
“嘿!有的是时间……还有三四十秒钟。” “就这么多时间了?这怎么行呢?您赶紧呀……” 纳塔莉在心里一秒一秒地数着时间,好像每过一秒钟,敌人就朝前逼近了一步似的。 “哦!我求求您……我求求您……我完全精疲力尽了。您认为……” “我认为现在控制局面的是我,”他说,“不是他们。谁能控制局面谁就能打胜仗。” 他从客厅的桌子上拿来一大摞报纸,将它们揉成一个个纸团后扔到护墙边,墙脚下很快堆成了一座小纸山。接着,他提出要一些酒精。纳塔莉稍稍恢复了元气,她赶紧跑到饭厅,取了一瓶子酒回来。 “一八九六的上等白兰地,很好!”他大声说道。“我们来调两杯潘趣酒。” 他倒出白兰地,用打火机点着,把能找到的东西通统扔进纸堆里:两盒雪茄,针线篮,柳条做的花盆框,从椅子上拆下来的档子和藤条,一条草席。 熊熊烈火腾空升起,发出毕剥毕剥的声音,他又朝火堆里淋了瓶子里剩下的上等白兰地和点灯的煤油。 “这是古代常用的报警信号。”他兴高采烈地喊道。“遇到敌人来犯,整条海岸线上烽烟四起,从一个海岬传到另一个海岬,从一个山头传到另一个山头……一连串的火堆互相传递。很快,在各个村庄里,守夜人就会在教堂的钟楼上拼命地敲钟……” 大门前挂着通知开饭的大钟,他跑过去连续不断地敲了起来。 “警钟敲响了!这是我们的家园处于危急之中,大家奋起反抗和夺取胜利的呼声!敲响一些,大铜钟!黑暗和沉默都被赶走了!火光的召唤再加上钟声的召唤。整个世界都已惊醒,起来抗击惊惶失措的敌人了。” 他前后忙碌,就像舰长在战舰的甲板上一样,充分展现出一个习惯了危险,信心十足,所向披靡的人的全部热情。 “怎么样,我们得救了?”纳塔莉说。 “嘿!您想,在我们这个时代,还有哪个男子汉有胆量挺而走险?他们已经没有勇气做惊天动地的大事。做大事的人必须是用特殊材料做成,体格非常强壮,经过长期的力量和野性锻炼的人,体格非常强壮的人……一个像我这样的人!” 火焰在空中飞舞,将他的影子拖得很长很大,他又重复了一遍,口气当中始终带着强烈的开玩笑的成分,这使纳塔莉感到不安,同时也令她发笑。 “是的,一个像我这样的人!我失去了常人所有的过去,但是,我凭直觉感到,倒数上去几代人,在我遥远的过去和狂热的年代之间有一条铁链连着。是的,我的血和肉都是其中的一部分。我自觉身上最肯定的东西,就是这种对事业和英雄主义的渴求。惩治恶人、驱逐海盗、解救美人,这是我重新塑造自己,为人处事的基本准则!” 他找到一根棍子,系上一块白餐巾和一块红布,在火堆上方挥动几下以后,把它插在了护墙上。 “这是胜利的旗帜!快逃吧,你们这些摩尔人和卡斯蒂利亚人!一支火柴就足以吓退野兽,老调重弹同样可以阻挡灾难!” 他洋洋得意地把大钟敲得叮当响,又说:“行了!柏柏尔人逃跑了!不用听他们仓促的桨声就知道了!面前只有一个人,他们却逃跑了,女王得救啦!” 他所说的女王一动不动地站着,她的思想没有因为惊恐的阴影而消沉。 相反,这个了不起的人好像在演戏一样,是那么地潇洒自如,那么轻描淡写地对待自己见义勇为的行动,她觉得有这保护者在,哪怕是最危险的威胁都将烟消云散。 敌人逃跑了。她完全相信,因为这是艾伦-罗克说的。而且,在近处的山坡上,意大利女人的歌声渐渐减弱。吉它的声音愈来愈远。 艾伦-罗克小声说道:“这是撤退的信号……我们或者可以乘势追击这个三人帮。但是,这么做风险很大,而且我们还有更重要的事要做。” 他们继续听了一会,歌声随着风儿断断续续地飘过来。有一些回声,也在渐渐地减弱。海盗的围攻、架梯子突击、野兽般的凶徒蜂拥而入,这些恶梦全被现实粉碎了!于是,艾伦-罗克的手轻轻搭住姑娘的胳臂,领着她回到了屋子里。 “我答应过您,一旦平安无事了,我就离开这里,但是,您不能独自一个人留在这里,跟我一起走吧,好吗?” “跟您一起走?” “必须争分夺秒,乘胜追击,绝不能让海盗们逃之夭夭。” 他们走进前厅,他随手捡起一件斗篷披在她的肩上。他们穿过花园。她一味地跟在后面。经过焦虑不安的巨大冲击,她变得麻木起来,失去了抵抗的能力。而且,他说话的态度彬彬有礼,使她根本不会去想,他的请求中是否有诈,或者他所做的事是否是当务之急。他是来救她的。他已经救了她,他要继续完成这件事。她深深地感觉到这个人光明磊落的品德。 他打开花园的门。右边稍远一些的地方,清楚地显现出纳塔莉经常走的一条石头小径,它急转几个之字形以后一直通到海边。艾伦-罗克用手电筒照着小路,电光集中在姑娘的脚下,就像一块不断地向前展开的地毯。 在下方,一艘摩托艇靠着小码头,在水中左右摆动。 “‘水银号’,”艾伦-罗克说,“……一条良种的猎兔狗,我开着它作过多次成功的旅行。小姐,请上船吧。” 她有些犹豫,他催促说:“请上船。我所做的事情与您密切相关,现在最重要的事情,是知道袭击您的到底是谁。他们来这里的目的是什么?没有钱,没有珠宝,这些坏蛋是不会盲目行事的。不是吗?……从此以后,您的生命将受到可怕的威胁,杰里科把矛头对着您了。这是一个非同小可的对手,我要揭开他的真面目,掐住他的喉咙。我憎恶这些十恶不赦的坏蛋。” 他又说:“请上船。凡事需一鼓作气才能成功,不能半途而废。请上船吧。” 她没有答话,登上了小艇。 | |
|
|
虚阁网(Xuges.com) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |