虚阁网 > 勒布朗 > 卡格利奥斯特罗伯爵夫人 | 上页 下页
一七


  § 六、警察与宪兵

  一路上说不尽的爱慕之情。也许卡格利奥斯特罗伯爵夫人有道理不伸手让拉乌尔吻以考验他。事实上,虽然他发誓要征服这少妇,虽然他决心恪守誓言,他仍保留着尊敬的态度和想法,只是大胆地向她倾吐爱慕之辞。

  她听不听?有时候听,像听一个小孩在娓娓叙述他的感情。但有时她沉默不语,使拉乌尔感到窘迫。

  最后,他大声说:“啊!我求您对我说话。我尝试开玩笑似地告诉您一些我不敢过于严肃地对您说的事。事实上,我怕您,我不知道自己说了什么。我求您回答我。

  只要几句话,这会使我回到现实。”

  “只要几句话?”

  “是的,这就够了。”

  “好吧。杜德维尔车站已近,火车在等着您。”

  他两臂交叉,神色愤怒。

  “那您呢?”

  “我么?”

  “对,您单独一个人时怎么办?”

  “我的上帝,”她说,“我会安排好的,正像我直到现在一样。”

  “不可能!您不能没有我。您已进入战场,我的帮助对您是不可少的。博马涅安、戈德弗鲁瓦·德蒂格、达尔科勒王子,这许多土匪会把您粉碎的。”

  “他们以为我死了。”

  “那更有道理需要我的帮助。如果您是死了,您怎么行动?”

  “不要担心。我不让他们看见我在行动。”

  “要是我当中间人,您的行动会容易得多!我恳求您,不要拒绝我的帮助,这次我是认真地说的。有些事一个女人是不能单独完成的。举一件简单的事实来说,您和男人们追求同一目标,您和他们斗争,而他们成功地组织最卑鄙的阴谋来对付您。他们指控您,表面上理由充足,以致我一时也认为您是博马涅安满怀仇恨和蔑视来打击的女巫和罪犯。

  “别怨恨我。自从您反驳他们起,我就知道我看错了。面对着您,博马涅安和他的同谋者不过是一些可恶的刽子手和懦夫。您以您的尊严压倒他们。今天,我的记忆中再也没有他们造谣毁谤的遗痕了。您得接受我的帮助。

  要是我在诉说爱情时得罪了您,那就谈不上帮助的问题。我只要求能献身于您,如同献身于最纯洁的东西。”

  她让步了。杜德维尔郊区已过去了。再远一点,在伊委多公路上,马车走到一个山毛榉和苹果树围着的农庄院子停下来。“下车吧。”伯爵夫人说,“这院子是属于一位诚实的女人瓦塞大婶的。她当过我的厨娘。她开的旅店在不远的地方。我有时到她家里休息两三天。我们在这里吃午饭……莱奥纳尔,我们一个钟头后动身。”

  他们重新走上大路。她脚步轻盈地走在前面,好像一个年轻少女。她穿着一件束腰的灰色衣裙,戴着一顶配有天鹅绒带子和紫罗兰花束的浅紫色帽子。拉乌尔跟在稍后面,眼睛紧盯着她。转了第一个弯以后,出现了一间草顶的白色小房子。前面是本堂神甫的一个花园,里面正开满鲜花。他们平步走入房子前部的咖啡馆。

  “有男人的声音。”拉乌尔说,同时指着里面墙上的一道门。“这正是她安排我吃午饭的地方。她大概是和几个农民在那里。”

  她还没有说完,门打开了,一个年纪相当大,围着一条布围裙,穿着木头鞋的女人出现了。

  看见约瑟芬·巴尔莎摩,她似乎惶恐不安,赶紧关上身后的门,结结巴巴地说了一些难懂的话。

  瓦塞大婶坐下结结巴巴说:“快离开……快跑掉……快……”

  “为什么?说呀!说清楚……”

  接着他们听见这几句话:“警察……他们在寻找您……他们搜查了我收藏您的箱子的房间……宪兵快要来到……快跑,要不然您就完了。”伯爵夫人听了身体摇晃起来,一时头晕,不得不靠在一个碗柜上。她望着拉乌尔的眼睛,好像感到一切都完了,请求他帮助。拉乌尔大惑不解地说:“宪兵和您有什么关系?他们要找的不是您……怎么回事?”

  “是的,是的,他们要找的是她……”瓦塞大婶反复说,“赶快救她。”

  拉乌尔脸色苍白,还没有完全听明白她的话,但他猜到了事情的严重性。

  他抓住伯爵夫人的手臂,把她拖到门口,推到外面。她刚踏出门,就惊慌地往后退,低声地说:“宪兵!……他们看见我了!”

  两人赶快返身进来。瓦塞大婶浑身发抖,惊呆地低声说:“宪兵!……警察……”

  “别作声,”拉乌尔低声说,他一直保持镇静。“别作声!我负责一切。警察有多少人?”

  “两人。”

  “还有两个宪兵。我们已被包围,用武力是不行的了。他们搜查的箱子在哪里?”

  “在上面。”

  “通到上面的楼梯呢?”

  “在这里。”

  “好。您留在这里,想办法不要暴露您自己。再说一遍,我负责一切。”

  他抓住伯爵夫人的手,朝指过的门走去。门后的楼梯其实像一种桅梯,通向一个阁楼似的房间。里面摊放着箱子里原来装的衣服和布料。他们刚进房间,两个警察就走进咖啡馆。当拉乌尔悄悄走近开在稻草中的窗子时,他看见两个宪兵下马并把坐骑系在花园里的柱子上。

  约瑟芬·巴尔莎摩一动也不动。拉乌尔看见她的脸变了样,忧虑使它缩皱变老。

  他对她说:“快!您得更换衣服。穿上另一件衣裙……最好是黑色的。”他转身向着窗口,从那里看见警察和宪兵在下面花园里交谈。当约瑟芬·巴尔莎摩穿好衣服时,他拿了她刚脱下的灰衣裙,自己穿上。他本来瘦削,腰身苗条:那衣裙很合他的身材。他把裙子放下把脚盖上。他似乎对这副打扮很得意,而且十分镇定,伯爵夫人便显得放心了。

  他们清楚地听到客厅门前四个人的谈话。其中有一个人——无疑是一个宪兵——用拖长的粗嗓门说:“你们肯定她有时住在这里么?”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页