虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 烟囱大厦的秘密 | 上页 下页


  “这很难说。你知道吗?头一天晚上他喝得相当醉。到了第二天,他是个高贵的老者,彬彬有礼,把我恭维得不知道该怎么办。”

  “他喝醉的时候有没有说过什么有趣的话?”

  吉米回想当时的情形,同时皱着眉头。

  “他说他知道‘寇邱诺钻石’〔英国王室所藏之印度大钻石(Koh-i-noor),重106克拉——译者注〕在什么地方。”

  他不敢确定的自动提供资料。

  “啊!”安东尼说。“那个我们都知道。他们把它收藏在伦敦塔的陈列室里,对不对?有厚玻璃的门,和铁栏杆保护着,还有很多穿漂亮制服的人站在那里防备窃盗。”

  “对啦。”吉米表示同意他的说法。

  “斯提普提奇谈到其他像这一类的事吗?譬如说,他谈到他知道华莱士珍藏是在哪一个城里吗?”

  吉米摇摇头。

  “嗯!”安东尼说。

  他点了一支烟,又开始来回地踱方步。

  “我想,你这野蛮人,大概从来不看报吧?”不久,他突然这样问。

  “不常看。”麦克格拉简单地话。“报上登的东西通常都引不起我的兴趣。”

  “谢天谢地,我比你文明些。最近报上有好几次登过赫索斯拉夫的消息。上面暗示那里酝酿着要复辟。”

  “尼古拉四世没有嗣子,”吉米说。“但是,我绝对不会猜想奥保罗维其王朝已经绝种了。现在也许有许多年轻的后代子孙在各处流浪。一定还有不少第二代、第三代、第四代的堂兄弟。”

  “因此,就不难找到一个可以继位为王的吗?”

  “一点儿也不难。”吉米回答。“他们如果对共和制度感到厌倦,我就丝毫不以为奇。像那样精神旺盛,精力充沛的人,对于暗杀国王已经习以为常。然后,再叫他们枪杀总统,他们就会觉得沉闷,不够刺激。现在谈起国王,我就想起老斯提普提奇那天晚上透露的一句话。他说,他认识那几个追击他的流氓,他们是维克脱王的手下。”

  “什么?”安东尼突然转过身来问。

  麦克格拉本来嘴巴微微咧着在笑。现在,他的嘴巴咧得更大了。

  “有点儿兴奋,是不是?君子·周?”他拖长声音说。

  “不要傻了,吉米。你说出一些相当重要的事。”

  他走到对面的窗口,站在那里向外望。

  “不管怎么说,维克脱王是谁呀?”吉米问。“另外一个巴尔干国王鸣?”

  “不,”安东尼慢慢地说。“他不是那一种王。”

  “那么,他是谁?”

  沉默片刻,然后,安东尼说:

  “他是一个骗子呀,吉米。世上数一数二、恶名昭著的珠宝贼--一个令人难以置信的、胆大包天的家伙;他什么都不怕。维克脱王是他在巴黎有名的绰号。巴黎是他的匪党大本营。警察捉到他,以一种较轻的罪名关了七年。他们没有证据,不能证明他犯过更大的罪案。他不久就要出狱——或者也许已经出狱了。”

  “你以为斯提普提奇伯爵与他入狱的事有关系吗?那几个流氓就是为了这个追击他,想要报复吗?”

  “我不知道。”安东尼说。“表面上看,好像不太可能。据我所知,维克脱王并没有偷赫索斯拉夫王室的珠宝。但是,这件事从头到尾好像都会令人想入非非,是不是?斯提普提奇的死,那个回忆录,报上的谣传——这一切虽然模糊,却很有趣。另外还有一个谣传,说他们在赫索斯拉夫发现油矿了。杰姆斯,我深深地感觉到,人们已经慢慢对那个不重要的小国感到兴趣了。”

  “什么样的人?”

  “希伯来人。都市的办公室里那些黄面孔的金融家。”

  “你讲这一切事,究竟用意何在?”

  “想把一件容易的事变成困难的,没别的。”

  “你不会假装以为把一个简单的文稿送到出版公司会有什么困难吧?”

  “不。”安东尼遗憾地说。“我想那件事并不难。但是,杰姆斯,要不要我告诉你,我这二百五十镑打算用作到什么地方的旅费?”

  “到南美吗?”

  “不是,老兄。我要到赫索斯拉夫去。我要同那些共和党人合伙。很可能有一天我会当总统呢。”

  “你既然这样野心勃勃,那么,为什么不成为主要的保皇党,去当国王呢?”

  “不,杰姆斯。国王是终身职。总统的任期只有四年左右。要把一个像赫索斯拉夫这样的国家治理四年,倒是蛮有趣的。”

  “我想,国王这个职位也许还干不到四年呢。”吉米说。

  “我可能盗用你那一千镑。这对我是一个很大的诱惑。你知道吗?你将来回来的时候会让金块压得喘不过气来。那一千镑你就用不着了。我会替你投资到赫索斯拉夫的油矿股份。你知道吗?杰姆斯。我愈想到这个,便愈感到喜欢你这个主意。你如果不向我提起赫索斯拉夫,我绝对不会想象到那样的地方去。我准备在伦敦停留一天,把那批赃款拿到手,然后就搭巴尔干快车离开。”

  “你不会这么快就可以脱身的。这件事我以前没提起,但是,我又要给你另外一个小小的任务。”

  安东尼一屁股坐到一把椅子上,严厉地注视他。

  “我一直都觉得你在瞒着我什么事情。原来你的诡计就是这个。”

  “我毫无此意,只是有一件事必须要做,帮助一位女士。”

  “杰姆斯,我可以断然地告诉你,我绝对不要卷入你的桃色事件。”

  “这不是一个桃色事件。我没有见过这个女人。我把这件事的全部经过告诉你吧。”

  “假若一定得再听你一大套冗长拉杂的话,我就得再喝一杯”

  他的主人很殷勤地遵命照办,然后,就开始报告始末。

  “那是我在乌干达的时候发生的。那里有一个南欧人。我救过他的命——”

  “杰姆斯,我要是你,我就会写一本书,书名叫‘我救过的人’。这是我今天晚上听到的第二个。”

  “啊,不过,这一次我实在并没做什么。我只是把那个南欧人从河里报出来。像多数的南欧人一样,他不会游泳。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页