虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 悬崖上的谋杀 | 上页 下页


  “哦,那两个人,就是凯曼夫妇,他们来问我那家伙临死前是否说过什么话,我告诉他们他什么都没说。”

  “哦?”

  “但我现在想起他说了话的。”

  “这可不是你最辉煌的早上。”

  “行了,你要知道,这不是他们希望知道的那种话。这就是我之所以没有想起来的原因。”

  “他说了些什么呢?”弗兰基好奇地追问。

  “他说:‘他们为什么不请埃文斯?’”“说得真莫明其妙。还有别的吗?”

  “没有了。他只是睁开眼睛说,很突然,接着就死了。可怜的家伙。”

  “噢,好了,”弗兰基心里想了想那句话,“我看你不必担心,这并不重要。”

  “是,当然不重要。不过我当时提到这事就好了。你瞧,我说他什么也没说。”

  “好了,这是一码事,”弗兰基说,“我是说,这句话跟那种‘告诉格拉迪斯我一直爱他’或‘遗嘱在胡桃木书桌里’,或书本中任何独特的浪漫遗言不一样。”

  “你不认为值得把这事写信告诉他们吗?”

  “我认为不应该伤这种脑筋了。这句话不可能重要。”

  “我倒希望你对,”博比说,重新精神饱满地将注意力转到打球上去。

  但这件事并没有真正从他心里消失。这是件小事,却使他烦恼不安,心里总感到有些不舒服。他觉得弗兰基的看法是正确的,而且合情合理。这事没什么大不了的,让它去好了。但他的良心却不停地指责着他。他已经说死者什么都没说,这不真实。尽管这句话无足轻重,但他还是不能对此心安理得。

  那天晚上,他终于出于一时冲动,坐下来给凯曼先生写了封信。

  亲爱的凯曼先生:我刚刚才回忆起你内弟  临死前的确说过一句话。我想准确的原话是:

  “他们为什么不请埃文斯?”我很抱歉上午没有  提到这件事,但当时我根本没重视这句话,所以  这句话就从我的记忆中溜走了。

  你诚挚的

  罗伯特·琼斯

  第二天他收到了回信:

  亲爱的的琼斯先生:你六日写来的信即收  悉。非常感谢你如此准确地重新提到我内弟最  后的遗言,尽管这句话无足轻重。我妻子希望知  道的是她弟弟可能给她留下什么最后的讯息。

  尽管如此,还是感谢你的一片真心。

  你忠实的

  利奥·凯曼

  第六章 野餐的结局

  博比顿时感觉受了冷落。

  第二天,博比收到了一封类别完全不同的信。

  巴杰尔文盲似地胡乱书写,反映出他在花费昂贵的公学受的教育没有成效。

  所有的事都安排好了,老伙计。昨天真以十五镑钞票弄到了五辆车:一辆奥斯汀、两辆莫里斯、两辆罗弗尔斯。眼下这些车实际上开不走,但我相信我们完全能把它们修好。管他的,一辆车终归就是一辆车。只要载着买主回家没抛锚,只能这么指望了。我想星期一开张,全仗你了,所以你别让我失望行吗,老伙计?我得说老姨妈卡里是个爽快人。有次我打碎了她隔壁的一个老朋友的窗子,他对她的猫很粗暴,但她从不在乎。每个圣诞节寄给我一张五镑的钞票,就这样吧。

  我们肯定会成功。这事绝对肯定。我的意思是,一辆车终归就是一辆车。你可以不花钱捡来,涂一道薄漆就行,所有那些普普通通的傻瓜就留心了。这事要一伙人干。别忘了,星期一。

  我全仗你了。

  你永远的挚友

  巴杰尔

  博比告诉父亲,他星期一要进城去从事一份工作,他对工作的叙述没有引起牧师的任何热情。可以提醒的是,牧师过去曾碰到过巴杰尔·比登。他只是给博比上了一堂有关得体地不使自己为什么事负法律责任的长课。他的劝诫术语含糊,并无财务或商务上的权威性,但含义很明白。

  那个星期三,博比收到了另外一封信,信是用外文斜体字写的,内容却使这位小伙子大吃一惊。

  这封来自布宜诺斯文利斯的亨里克和达洛公司的信写得简明扼要,该公司提供博比一份年薪一千镑的工作。

  开始一两分钟,博比认为自己在做梦。一年一千镑。他重新更仔细地看信。信中写到选前海军人员的事,暗示博比的名字是某人(没写出名字)推荐的。受职必须迅速,博比必须作好准备,一周内动身前往布宜诺斯文利斯。

  “唉,见鬼了!”博比以一种有点运气不太好的态度发泄自己的感情。

  “博比!”

  “对不起,爸爸。我忘记你在这儿。”

  牧师清了清嗓子说:“我想向你指出……”

  博比意识到这道过程常常很长,一定要尽全力避免。他直截了当地拦腰打断道:“有人给我一千镑一年。”

  牧师的嘴半开半合,一时欲说不能。

  “这正好把他的思路打岔了。”博比心满意足地想道。

  “亲爱的博比,你说有人提供你一年一千镑,我没理解错吧?一千镑?”

  “一击入穴,爸爸。”博比说。

  “这不可能。”牧师说。

  博比没被这坦率的怀疑所伤害。他对自己身价的估计与父亲的估计有所不同。

  “他们一定是些十足的笨蛋。”他欣然应和。

  “谁……那些人是什么人?”

  博比把信递给他。牧师摸索着夹鼻眼镜,疑惑地盯着信看,看完又细读了两遍。

  “太不可思议了。”最后他才说,“太不可思议了。”

  “他们疯了。”博比说。

  “啊2我的孩子,”牧师说,“总而言之,做一个英国人是了不起的。忠诚,是我们所主张的。海军已将这个观念带到全世界。这是一个英国人的词汇:南美公司意识到了一个年轻人的价值,他的正直不可动摇,他的雇主将坚信他的忠诚。你总可以信任一个英国人做事光明正大……”

  “而且行为正直。”博比说。

  牧师怀疑地看着儿子。有条非常精彩的警句已经涌到了舌尖,但博比的语调中某种味道使他感到不太真诚。

  然而,这个小伙子显得特别严肃。

  “不过呢,爸爸,”他说,“为什么是我呢?”

  “你是什么意思,为什么是你?”

  “英格兰有许多英国人,”博比说,“他们心地善良,充分体现光明正大的品质。为什么选上我呢?”

  “也许你过去的指挥官推荐了你。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页