虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 他们来到巴格达 | 上页 下页 | |
三五 | |
|
|
第十三章 维多利亚本来打算上床休息,把所有的问题留到第二天早晨再去考虑。但是,由于睡了几乎整整一个下午,她感到头脑十分清醒,无法人眠。 后来,她开开电灯,看完了从在飞机上就开始读的那本杂志上的故事,织补了一双高统袜子,又试了试新的高统尼龙袜子;写了几份措辞不同的求职广告(明天可以询问人们,该往何处投递);写了三四封给汉密尔顿·柯里普太太的信,准备在必要时寄出,在每封信中,她都十分巧妙地编了一套不同的托辞,声称由于没有预料到的原困,使她在巴格达“陷于困境”;起草了一两份准备向她那唯一幸存的亲戚求援的电报草稿,这位亲戚是位脾气执拗、令人讨厌的老年人,住在英格兰北部,一生当中从来没有帮助过别人,试了试一种新的头发式样,最后,突然打了一个哈欠,觉得实在困得厉害,便决定上床安睡。 就在这时,她的房门突然被人推开,一个男子悄悄走了进来,随手把门锁上,急切地对她说道: “看在上帝份上,把我藏起来——快……” 维多利亚的反应一向敏捷。仅在一瞬间,她就注意到,那人呼吸急促,声音微弱,一只手拼命抓住胸前的一条束成一团的针织的红色围巾。她立即下床,开始从事这一冒险活动。 房间内没有多少可以藏身之处。屋内有一个衣柜,一个五斗柜,一张桌子,还有一个外表相当华丽的梳妆台。床很宽大——几乎象张双人床,而一想起年幼时捉迷藏的情景,维多利亚立即做出了决定。 “快,”她说。她把枕头扔在一边,掀起床单和毯子,让来人横卧到床头。继多利亚又把床单和毯子盖在他身上,把枕头摆在上边,然后便坐在床边。 几乎就在同时,有人不停地轻声敲着她的房门。 给多利亚喊道,“谁呀?”声音晰起来含糊不清,又象受了惊吓似的。 “请开开门,”一个男子的声音说道,“我们是警察。” 维多利亚一边向房门走去,一边披上晨衣。这时,她注意到那人的针织红色围巾掉在地板上,于是赶紧捡了起来,塞在一个抽屉里,然后转动钥匙,把门打开一个窄缝,带着十分吃惊的神情往外看去。 门外站着一个黑发的年轻人,穿着一身紫红色细条衣服,后面那个人穿着警官制服。 “发生什么事了?”纵多利亚故意颤声问道。 那个年轻人满面堆笑,操着还不算蹩脚的英语说道: “小姐,这个时候打扰你,实在太对不起了,”他说,“有个罪犯逃跑了,跑到这家饭店来了,我们得把每个房间都检查一下。这个人是个十分危险的人物。” “哎哟!”维多利亚一边缩回身去,一边把门敞开。“快请进来检查检查。太可怕了。先请看看洗澡间吧。哎哟!还有这个衣柜──还有,你们是不是可以看看床底下?他可能在那儿藏了一夜呢。” 他们搜查的速度非常之快。 “没有,床底下没有。” “你肯定床底下没有吗?不会有人的,我多么傻呀!他不可能藏在那儿。我上床的时候就把门锁上了。” “谢谢你,小姐,再见。” 那个年轻人鞠了一躬,跟身穿制服的助手一起离去了。 维多利亚跟着他们走到门口,说道: “我最好是把门锁上,是不是?这样保险些。” “对,当然是锁上好。谢谢你。” 维多利亚把门锁上,在门边站了几分钟。她听到警官们去敲对面的门,门开了,双方说了几句话,卡狄欧·特伦奇太太那粗哑的声音听来显然十分愤怒,接着,门关上了。几分钟后,她听到门又开了,那两个人的脚步声向走廊那头移去。他们再敲门时,离维多利亚的房间远多了。 维多利亚转过身来,向床铺走去。她相信自己可能过于愚蠢了。由于自己的罗曼蒂克的性格,由于进来的那个男子讲话是本国口音,自己很可能本能地帮助了一个非常危险的罪犯。站在被缉拿的逃犯一边,对抗追捕者,有时会带来令人不快的后果的。哎,维多利亚想道,我反正是陷进去了! 她站在床边,简短无礼他说道: “起来。” 可是,没有丝毫动静。于是,维多利亚尽管没有提高嗓门,却口气严厉地说道: “他们走了。你可以起来了。” | |
|
|
虚阁网(Xuges.com) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |