虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 斯塔福特疑案 | 上页 下页
三三


  “这和谋杀有什么关系?”艾密莉不解地问。

  “不要这么不耐烦嘛,我还没谈到点于上。后来这老家伙写信告诉我说,他被安置在一个糟糕透顶的座位上,在他的座位一边本该是畅销书女作者路毕·麦克阿莫特,但她没来;另一边本是专描写性交的专家马丁·德令,但他最大限度地利用了这个机会,他去找了另一位诗人,这位诗人就是著名的亨利·邱西顿,你明白这个问题吗?”

  “查尔斯!亲爱的!”艾密莉陡然兴奋地说,“妙极了,这个野兽根本没有参加聚餐。”

  “完全不错。”

  “你肯定没有记错名字吧?”

  “绝对不错。糟糕的是我把信撕掉了。但我可以打电报请克尔路德斯作证。不过我绝对没有弄错。”

  “另外,还有下午跟他在一起的那个出版商,”艾密莉说,“我总认为那个出版商回美国去了,如果是这样的话,那就值得怀疑了。

  这就是他故意选一个使你无法对证的人。”

  “你是不是真的认为我们猜对了?”安德比说。

  “不错。。看来就是这样了。我看现在最好马上去见那位能干的侦探拿尔拉柯特,把这些新情况告诉他。我看,我们解决不了那个美国出版商的问题,他现在住在毛里塔尼亚或别速加里亚或别的地方。那是属于警察的工作范围了。

  “我对你保证,如果这事成功,那是特大新闻了。”安德比说,“如果真的成功,我想《每日电讯报》不能只绘我……”

  艾密莉突然无情地闯入了他美好的梦境。

  “注意,我们绝不能慌乱。”他说,“不能不顾后果地盲动。我去文息特,明天才能回来。你有件任务要完成。”

  “什么任务?”

  艾密莉讲述她访问威尔里特一家和离开时偷听到的那句奇怪的话。

  “也许有什么事情要发生了。我们一定要坚决地查明今晚将会发生的事。”

  “这事多么奇特呀!”

  “难道不是吗?但也许是偶合——也可申不是偶合——可是你看,仆人们正在清道。今晚那儿就会发生古怪的事,你必须到那去看个究竟。”

  “你的意思是要我顶着寒风通宵躲在花园为矮树丛里发抖?”

  “嗯,没问题吧?当记者的对这种好差事不应该有什么计较的。”

  “谁说的?”

  “甭管谁说,反正我知道。你一定要完成庆分,行吗?”

  “啊,当然啦。”查尔斯说,“要是今晚西诺福特寓所发生任何怪事,我一定不放过它!我一定在场!”

  艾密莉又把行李标签的事告诉他。

  “怪哉!”安德比先生说,“皮尔逊者三就住在澳大利亚,是不是?当然并不是说它意味深长。可是,这件事仍然可能有关系。”,“嗯,我看就谈到这里吧。你这方面还有什么要汇报的?”

  “喂,”查尔斯说,“我有个想法。”

  “想法?”

  “只是不知道你的看法怎样?”

  “我什么看法一一这是指什么事而言。”

  “你不会突然生气吧?”

  “我想不会的,我相信我能够理智地,平和地倾听任何一件事。”

  “好,这问题是……”查尔斯·安德比怀疑地望着她说,“不要以为我有蓄意攻击的用意。我想知道,你认为你那个小伙子的供词可靠吗?”

  “你是不是说他真搞谋杀了?”艾密莉说,“只要你愿意,完全可以抱这种看法。一开始我就对你说了,持这种看法是可以理解的。但我说过,我们要在他没有干这事的假设下进行工作。”

  “我的意思不是这样。”安德比说,“对于他没有干这事的假设,我和你是一致的。我的意思是他讲的事情发生的经过偏离事实太大,他说他去过那里,跟老家伙谈了话,离开时老家伙还活着。”

  “对呀!”

  “那,我恰恰认为,他到那里时,就确实发现老人死了。难道你不认为这是有可能的?

  我星说他担惊受怕,所以不敢这么说。”

  查尔斯终于闪闪烁烁、吞吞吐吐地提出了这个问题,当他看到文密莉并没有生气,这才松了一口气。艾密莉两眉紧皱,陷于沉思,“我并不伪言,”她说,则立有可能。我以前没有想到这一点。我知道吉姆并不谋害人,但他很可能惊慌不安而说了个愚蠢的假话,而且会坚持他原先的说法。唉,这完全可能。”

  “讨厌的是你不可能去问他,我看他们是不会让你单独见他的。”

  “我可以叫达克里斯先生去看他。”艾密莉说,“但糟糕的是吉姆非常固执,他一旦说了,就坚持不改。”

  “这就是我要说的话,而且坚持下去。”

  安德比先生说。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页