虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 七面钟之谜 | 上页 下页 | |
五二 | |
|
|
“你的药,欧斯华。”她说着跨步进来,“你早餐后忘吃了。” “我很忙,玛莉亚,”欧斯华爵士说,“我不要吃药。” “要不是我,你自己永远都不会吃。”他太太沉着地说,向他走过去。“你就像个顽皮的小男孩。现在把它喝掉。” 伟大的钢铁巨子乖顺地把它喝掉! 库特夫人苦中带乐地对每个微微一笑。 “我打扰了你们吗?你们是不是很忙?噢,看看那些左轮枪。讨厌、嘈杂、要命的东西。欧斯华,你想想,你昨晚可能被小偷射中。” “你发现他不见了时一定很紧张吧,库特夫人?”巴陀问道。 “我起初并没想到,”库特夫人坦诚地说,“这位可怜的孩子,”──她指着杰米──中抢了──而一切都那么可怕,那么刺激。直到贝特门先生问我欧斯华爵士在哪里,我才想起来他早半个小时出去散步了。” “睡不着,是吗,欧斯华爵士?”巴陀问道。 “我通常都睡得很好,”欧斯华爵士说,“可是我必须坦白说昨晚我感到很不寻常,坐立不安。我想出去吸点晚上的空气可能对我有好处。” “我想你大概是从这扇窗子出走的吧?” 是他自己的想象,或是真的,欧斯华爵士在回答之前犹豫了一下。 “是的。” “而且就穿着你的便鞋,”库特夫人说,“没穿上厚鞋子。 要是没有我照顾你,你该怎么办啊?” 她悲伤地摇摇头。 “我想,玛莉亚,要是你不介意离开我们——我们还有很多事要商讨。” “我知道,亲爱的,我这就走。” 库特夫人退下去,带着空杯子,她的神情表现出,仿佛那是个她刚刚装了致死的毒药给她丈夫的杯子一件,”“哦,巴陀,”乔治·罗马克斯说,“一切似乎都够明朗的了。是的,十分明朗。那个人开枪,射中了狄西加先生,丢掉武器,沿着阳台跑到下面的碎石小径去。” “到那里他应该被我的手下逮住。”巴陀插嘴说。 “你的手下,如果我可以这么说的话,巴陀,似乎是特别不小心。他们没看见卫德小姐进来。他们如果没有看见她进来,自然就可能轻易的错过出去的小偷。” 巴陀督察长张开嘴巴想说法,然后似乎是想一想还是不说的好。杰米·狄西加好奇地看着他。他很想知道巴陀督察长心是到底在想些什么。 “一定是个赛跑冠军。”苏格兰警场的人只这么说。 “你这是什么意思,巴陀?” “就这个意思,罗马克斯先生。我自己在枪声响起之后不到五十秒还在阳台转角处那里。而一个人要在我出现之前朝我的方向跑那段距离然后绕过小径转角处消失不见——呃,如同我所说的,他一定是个赛跑冠军。” “我听不懂你的意思,巴陀。你有一些你自己的想法我还……呃……抓不住。你说那个人并没有越过草坪,而你现在又暗示说——你到底在暗示什么?那个人并没有跑上那条小径?那依你看——呃——他跑到哪里去了?” 巴陀督察长突然竖起大拇指一挥代替回答。 “啊?”乔治说。 督察长更用力一挥,乔治抬起头看天花板。 “上那里去,”巴陀说,“再爬常春藤上那里去。” “胡说,督察长。你的暗示根本是不可能的。” “并非完全不可能,先生。他爬过一次。他可以再爬一次。” “我说的不可能不是指那方面。但是如果那个人想逃走,他绝不会再回屋子里去。” “对他来说是最安全的地方,罗马克斯先生。” “可是欧路克先生的房间我们上去看他时还好端端的从里头锁着。” “那么你们是怎么进去找他的?从史坦利先生的房间过去。我们的那位先生也是一样。艾琳小姐告诉我说,她看见欧路克先生的房门把手在转动。那是我们那位先生第一次上到那里去的时候。我怀疑钥匙是不是在欧路克先生的枕头下。 不过他第二次的出口是够明显的了──穿过连接门,经由当然是空无一人的史坦利爵士的房间出去。当时就像其他人一样。史坦利爵士正匆忙下楼到书房来。我们那位先生乐得通行无阻。” “那么然后他又到哪里了?” 巴陀督察长耸耸粗壮的双肩,变得推三扯四的。 “多的是地方。进入另一边的一个空房间,再爬常春藤下去——从侧门出去——或是,如果是自家人干的,这只是个可能。他——哦,就干脆留在屋子里。” 乔治大感震惊地看着他。 “真的,巴陀,我——如果是我的仆人之一我会非常难过——呃——我对他们非常信任——要是不得不怀疑——我会非常伤心——” “没有人要你去怀疑任何人,罗马克斯先生。我只是把所有的可能性都说给你听。仆人可能没有问题──或许是。” “你把我搞得心神不宁,”乔治说,“你把我搞得很不安宁。” 他的眼睛显得更为突出。 杰米故意用手指戳着桌上一样发黑的古怪东西,引开他的注意力。 “这是什么?”他问道。 |
|
|
|
虚阁网(Xuges.com) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |