虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 七面钟之谜 | 上页 下页 | |
四七 | |
|
|
“在外面草坪上。我想一定是某个贼在逃跑时丢掉的。我小心地托住它,因为我想你可能想查看一下上面的指纹。” “你想得真周到,欧斯华爵士。”巴陀说。 他同样小心地接过那把手枪,把它放在桌上杰米的柯尔特式自动手枪一旁。 “现在,如果你愿意的话,”欧斯华爵士说,“我想听听确切的事情经过情形。” 巴陀督察长把夜里的事情经过简要地说给他听。欧斯华爵士若有所思地皱起眉头。 “我明白,”他突然说道,“在射伤了狄西加先生之后,那个人拔腿就跑,把抢丢掉。我不明白的是为什么没有人继续追捕他。 “我们在听过了狄西加先生的说明之后才知道有那么一人人需要追捕。”巴陀督察长冷淡地说。 “你转过阳台转角处时没有——呃——瞧见他跑掉?” “没有,我刚好慢了大约四十秒,我想。今晚没有月光,他一离开阳台就看不见了。他一定是开枪之后就逃开。” “嗯,”欧斯华爵士说,“我仍然认为应该安排一下去搜查。 应该放一些哨──”“有我三个手下在外头。”督察长平静地说。 “噢!”欧斯华爵士似乎有点吃惊。 “他们奉命逮捕任何企图逃脱的人。” “可是──他们并没这逮到?” “可是他们并没逮到。”巴陀严肃地同意说。 欧斯华爵士看着他,好像这句话有什么令他感到困惑不解。他猛然说道: “你把你所知道的全都告诉我了吗,巴陀督察长?” “我所知道的一切──是的,欧斯华爵士。至于我自己所想的,那是另一回事。可能我会有一些古怪的想法——不过在没证实这些想法之前,说出来是没有用的。” “但是,”欧斯华爵士缓缓地说道,“我想知道你的想法,巴陀督察长。” “首先,先生,我想这个地方的常春藤太多了──对不起,先生、你的外套上有一点常春藤──不错,是太多常春藤了。 这使得事情变得复杂。” 欧斯华爵士睁大眼睛注视着他,不过不管他正想回答什么,都被贝特门先生进来打断了。 “噢,您在这里,欧斯华爵士。我真高兴。库特夫人刚刚才发现您不见了——一直说您已经被那些贼杀害了。我真的认为您最好马上去找她。欧斯华爵士。她非常担心。” “玛莉亚是个不可思议的傻女人,”欧斯华爵士说,“为什么我会遇害?我跟你去,贝特门。” 他跟着他秘书离去了。 “那是个非常能干的年轻人,”巴陀望着他们的背影说,“他姓什么──贝特门?” 杰米点点头。 “贝特门──鲁波特,”他说,“一般都叫他黑猩猩。我跟他同学过。” “是吗?这可有意思,狄西加先生。你那时对他的看法怎么样?” “噢,他一直都是一样的笨蛋。” “我可不认为他是个笨蛋。”巴陀温和地说。 “噢,你知道我的意思。当然他并不真的是笨蛋。头脑有好几吨,而且总是死啃书本。不过非常一本正经。没有幽默感。” “啊!”巴陀督察长说,“那真遗憾。没有幽默感的绅士都太一本正经了──而且这会闯祸。” “我无法想象黑猩猩会闯祸,”杰米说,“他到目前为止混得好极了──跟住老库特,好像一辈子都会担任那个工作一样。” “巴陀督察长!”疾如风唤道。 “什么事,艾琳小姐?” “你不认为欧斯华爵士没有说他深夜在花园里游荡干什么这非常奇怪吗?” “啊!”巴陀说,“欧斯华爵士是个大人物——而大人物总是知道最好不要说明,除非是必要的时候。匆匆忙忙地解释、说明总是一种软弱的表现。欧斯华爵士跟我一样对这一点很清楚。他不会进来解释致歉──那不是他。他只是大摇大摆地走进来,申斥我一番。他是个大人物,欧斯华爵士。” 督察长的语气充潢了钦佩之意,令疾如风不再继续这个话题。 “现在,”巴陀督察长微眨眼睛四周看了一遭说,“现在我们在一起和和气气地像朋友一般——我想听听卫德小姐到底怎么正好适时赶到的。” “她应该自己感到惭愧,”杰米说,“欺骗我我们。” “为什么我该置身事外?”罗琳激动地大叫,“我从来就不想——不,打从那天在你住的地方你们两个解释说什么我最好是安安静静地留在家里,不要扯上危险开始,我就不想置身事外。我当时什么都没说,不过我自己已经下定了决心。” “我当时就半感到怀疑,”疾如凤说,“你当时那么出奇的温顺。我早就该知道你是在想干什么。” “我以为你非常明理。”杰米·狄西加说。 | |
|
|
虚阁网(Xuges.com) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |