虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 尼罗河谋杀案 | 上页 下页
五一


  “小姐,你习惯于承担一切……但不能坚持太久的。压力实在太大了。小姐,对你而言,压力太大了。”

  “我根本不知道你在说什么。”罗莎莉说。

  “小姐,我所说的都是事实——明显而丑恶的事实。就让我直截了当地说出来吧!小姐,你的母亲是个酒徒。”

  罗莎莉没有答话。她的嘴张开,又合上。她看来首次感到不知所措。

  “你不必说什么,小姐,让我来替你说!早在亚思温的时候,我已经很留意你们母女的关系,立刻体会到,尽管你用尽一切不孝之词,实质上你却在设法维护自己的母亲,免得她遭受某种东西的伤害。我很快便知悉那东西是什么。事实上,早在我碰到你母亲喝得醉醺醺的那天早上之前,我已知晓了。而且,更发现她是属于偷喝的类型,因而显得更难应付。虽然你已步步为营,但所有酒鬼都是那么狡猾,她设法购得一批酒,并且顺利地不被你发觉。我想你是昨天才知道她的藏酒处。所以昨晚,你母亲一睡着,你便悄悄把那些酒拿到船的另一边[因为你们的房间恰巧靠近岸边],抛进尼罗河里。”

  白罗停下来。

  “我说得对吗?”

  “不错,你说中了。”罗莎莉突然激动地说。“我想,我真不该不说出来。但我不愿弄得人人皆知。这似乎太……太荒谬了……我是说……我……”

  白罗替她说完。

  “你被怀疑作杀人凶手,是太荒谬了,对吗?”

  罗莎莉点点头。

  接着她又哭起来,“我尽了最大的……免得每个人知道……真的这不是她的过错。她实在很灰心。她的作品不再受人欢迎;人们早已厌倦了那些无聊的性故事……这打击太大了,所以她才开始酗酒。有很长一段时间,我无法谅解她的怪诞行为,后来我发现了,我尝试去阻止她。她一阵子很正常,然后突然又开始狂饮起来,跟人大吵大闹。真可怕!”

  她打了一个冷颤。“我得随时监视着──制止她……然而,由于这个原因她开始不喜欢我。她……她讨厌我。我想她有时甚至憎恨我。”

  “太不幸了!”白罗说。

  她猛地转向他。

  “不要替我难过,不要同情我。这样容易得多。”她叹口气,长长的、心碎的叹气。“我好疲倦……彻底的疲倦。”

  “我了解。”白罗说。

  “别人以为我很可怕。傲慢、愤怒、坏脾气。我实在不能自己。我已经忘记了怎样……怎样善待别人。”

  “正如我所说,你独自承担这负重担太久了。”

  罗莎莉缓缓地说:“能够说出来一是个很大的解脱。

  你……你一直对我很好,白罗先生。我恐怕自己却时常很粗暴地对待你。”

  “朋友之间是不需要过份有礼貌的。”

  怀疑的神色骤然重回她脸上。

  “你……你要去告诉每个人吗?我想你必定会说出去,因为我抛下船的那些该死的瓶子。”

  “不,不,没有必要。只要告诉我一件事:当时是几点钟?一点十分?”

  “大概是吧!我记不清楚。”

  “现在告诉我;梵舒乐小姐见到你,你见到她了吗?”

  罗莎莉摇摇头。

  “没有。”

  “她说她从房门口望见你。”

  “我想我不会见到她。我只是沿着甲板向河面张望。”

  白罗点点头。

  “那么,当你望向甲板时,看见其他人了吗?”

  接着是一片沉默。罗莎莉皱起眉,似乎在努力思索。

  最后地肯定地摇摇头。

  “没有,”她说,“我没有见到任何人。”

  赫邱里·白罗缓缓地点点头。但他的眼神是沉重的。

  19

  旅客们疏疏落落地走进餐厅。大家仿佛感到,如果坐下来大吃一顿,未免显得自己对不幸事件无动于衷。餐厅内充满歉然的气氛。

  提姆·艾乐顿比他母亲迟到几分钟。他看来情绪不好。

  “真希望从来没有参加这趟糟透了的旅程。”他咆哮道。

  艾乐顿太太悲哀地摇着头。

  “哦,宝贝,我也这么希望。那可爱的女郎!旅程完全糟蹋了!没法想象有谁会那般冷酷地杀死她!真可怕!还有那可怜的孩子!”

  “贾克琳?”

  “是呀,我真为她心疼。她看来是那么不快活。”

  “可教训她别随便耍弄玩具手枪!”提姆毫不留情地说,一边涂抹牛油。

  “我想她的家教一定很不好。”

  “哦,看老天份上,妈,少来你那套母教理论吧!”

  “你火气很大,提姆。”

  “不错,我是火气大。谁的火气不大?”

  “我倒认为应该哀伤,不该发脾气的。”

  提姆气愤地说,“你看事情太感性了!你根本不知道一牵连上谋杀案,会有多麻烦!”

  艾乐顿太太显得有点惊讶。

  “不过当然……”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页