虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 拇指一竖 | 上页 下页
五五


  “很好,谢谢你。”两便士说:“很舒服。”

  “很遗憾听到你发生了意外,”他的声音有一种模糊的吸引力,虽然有点像幽灵似的遥远、空荡,但却有一种奇怪的深度,“这时代真最可悲——到处都是意外。”

  他的眼睛扫过她脸上,她想:我在研究他,他也在研究我。她飞快地看了汤米一眼,可是汤米正在跟爱玛·鲍斯柯温说话。

  “贝瑞福太太,你最初怎么会来萨顿村?”

  “喔,我只是漫无目的地在乡下找房子,”两便士说:“外子前一阵子离家参加一项会议,我就想一个人到比较有可能的地方找找看——你知道,只是看看大概情形,要多少房租等等。”

  “听说你去看过小河桥边那栋房子了?”

  “嗯,是的,我记得有一次曾经在火车上看到那房子,从外面看起来很吸引人。”

  “嗯,我想是的,不过其实连屋子外面都需要好好修理了一一屋顶什么的,另外一边就没那么吸引人了,对不对?”

  “对,我觉得用那种方式来划分房子好奇怪。”

  “喔,”菲力浦·史塔克说:“每个人有每个人的看法,对不对?”

  “你没住过那里吧?”两便士问。

  “没有,没有,我自己的家好多年以前失火,只留下一部分,你大概也看到了,在山丘上那边,至少这里的人说那是山丘。房子其实没什么了不起,先父在十八世纪左右盖的,是栋大厦,哥德式的外表,很有苏格兰风味。四十年前,人家一看到就害怕,可是现代建筑师倒还蛮欣赏那种风格。屋子里一切绅士家该有的东西都有,”他的声音带着淡淡的讽刺味道。“有弹子房、起居室、妇女化妆室、大餐厅、大舞厅,还有十四间左右的卧房,有一段时间还有——至少我认为-一十四名仆人负责照料。”

  “听起来你好像从来都没喜欢过那栋房子。”

  “的确,先父对我非常失望。他是位非常成功的企业家,希望我能够步地的后尘,可惜我没有。他对我非常好,给我很充裕的零用金,让我自由发展。”

  “听说你是位植物学家。”

  “喔,那是我的嗜好之一。我喜欢到处搜集野花,尤其是到包尔根一带。你有没有去过?那地方的野花真是太棒了。”

  “听起来好像很吸引人,那你一定常常回这里住罗?”

  “我好多年没住这儿了。其实自从内人去世之后,我就没回来住过。”

  “喔,”两便士觉得有些尴尬,“喔——对不起。”

  “已经是很久以前的事了,她最大战之前死的,一九三八年。她是个很漂亮的女人。”

  “你这里的房子还有她的照片吗?”

  “喔,没有,房子已经空了,所有家具,照片等等,全部送到别的地方收起来了。只准备了一间卧室、一间办公室和一间起居室,万一我的代理人或者找自己回来办事的时候,可以暂时住一下。”

  “一直没有卖掉?”

  “没有,有人说这边的土地有发展,不知道是不是真的,并不是因为我对这里有特别的感情。先父希望能在这里创下家族企业,由我继承他,我的孩子再继承我,就这样一直延续下去。”他顿了顿,又说:“可是莱丽亚和我一直没有孩子。

  “喔,”两便士轻轻说:“我懂了。”

  “所以来这里实在没什么意义,我也就很少来。这里有什么事要办,乃丽·布莱都会替我办好。”他看看布莱小姐,笑了笑,“她真是个最能干的秘书,一直到现在还帮我处理所有生意上的事。”

  “你几乎都不来这里,可是又不想卖掉房子?”两便士问。

  “有个很重要的理由,”菲力浦·史塔克说。

  他瘦削的脸上掠过一丝淡淡的笑容。

  “也许无论如何我还是继承了一些先父的生意头脑。你知道,土地的价值涨了很多,要是我卖掉它,要比投资其他率更好。谁知道呢?也许有一天那块土地上会有一栋崭新的庞大建筑出现呢!”

  “那你就发财了?”

  “那我就会比现在更有钱,”菲力浦爵士说:“不过我现在已经够富有了。”

  “你大部分时间都在做什么?”

  “旅行。我在伦敦也投资一部分事业,我有个画廊在那边,顺便出售一些艺术品,这些事都很有意思,可以帮人打发时间——一直到死神把手放在你肩膀上说:‘走吧,’”“别那么说,”两便士说:“听起来——让我觉得毛骨悚然。”

  “不用害怕,我相信你会活得很久,而且很快乐,贝瑞福太太。”

  “喔,我现在就很快乐了,”两便士说:“不过我想我也会像所有老年人一样,这里病,那里酸,又聋又瞎,还有风湿什么的。”

  “到时候你也许不会像你现在想象的那么在意,如果你不嫌冒昧的话,我想说我觉得你和你先生好像活得很快乐。”

  “喔,对,”两便士说:“我想的确是。人生任何事都比不上婚姻幸福重要,对不对?”

  才一会儿,她就后悔自己不该说最后那句话。她抬头看到对面的男人,才想到她总觉得这个男人多年来一直为失去深爱的太太而难过——一也许直到现在还是一样-所以她忍不住跟自己生了好一会儿气。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页