虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 拇指一竖 | 上页 下页 | |
一二 | |
|
|
两便士心里还是觉得有些不安,所以她仍旧写了封信说明那幅画怎么会到她手里,又说蓝凯斯特太太要是想收回去,只要通知她一声就好了,她在信封上写上:伦敦西一区乔治街克利夫兰旅馆姜森太太烦转蓝凯斯特太太收。 她一直没接到回信,一周之后,信封上却写着“此地址查无此人”给退了回来。 “真累人。”两便士说。 “也许他们只住一两天就走了,”汤米说。 “总该会留下转信地址吧一”“你信封上有没有写‘请转寄’?” “有啊。我要打电话会问问,他们一定会在旅馆登记簿上留地址-一”“如果是我就算了,”汤米说;“何必这么小题大做?我想那位老太太一定早就忘掉那幅画了。” “试试看嘛。” 两便士坐在电话机旁,一会儿就接通了克利夫兰旅馆。 几分钟后。她到书房找汤米。 “好奇怪,汤米——他们根本没去过。没什么姜森太太、蓝凯斯特太太——他们没订房间,也没在那里停留。” “我想是裴卡德小姐记错了旅馆名字。可能是匆匆忙忙写下来,后来又掉了或者记错了。这种事多的是;你不是也知道吗?” “我想‘阳光山脊’应该不会发生这种情形,裴卡德小姐一向都那么能干。” “也许他们事先没订房间,旅馆客满;只好换了地方住。 你知道伦敦的情形。你‘非得’再这么小题大做下去吗?” 两便士走了出去。 一会儿,她又回来了。 “我知道应该怎么办,先打电话给裴卡德小姐,问问律师的地址——” “什么律师,”“你忘了?她不是说姜森夫妇在国外的时候,一切都由一家律师事务所安排吗?” 汤米正忙着为最近即将参加的某次会议预备讲稿,喃喃念了一句——“万一发生这种意外情形,最适当的办法——然后说。“‘意外情形’怎么拼?两便士。” “你有没有听到我说的话嘛?” “嗯,很好,办法很好——太棒了——太了不起了——就照你的意思——” 两便士走出去——又探头进来说; “CONSISTENCY。” “不可能,你弄错了。” “你在写什么?” “下礼拜我要参加那个会议的讲稿,拜托你让我安静一下好不好”“抱歉”。 两便士走出去,汤米继续忙他的事,正当他对自己写稿速度加快感到高兴时——门又开了。 “来了,在这里,”两便上说:“西二区;林肯巷三十二号,巴丁岱尔、海利斯。洛可吉联合律师事务所。鬼话:赫本O五一三八六号。公司的负责人是艾可思先生。”她把那张纸放在汤米手边;又说;“接下来是你的事了。” “我不干!”汤米坚定地说。 “你一定要,她是你的姑姑。” “爱妲姑姑和这有什么关系?蓝凯斯特太太又不是我姑姑。 “可是这是‘律师’啊”,两便士坚持说;“跟律师商谈是男人的事,他们总觉得女人很笨,不放在眼里——” “很理智的看法。”汤米说。 “喔!汤米——帮帮忙嘛。你帮我打个电话,我去查字典看看‘意外情形’怎么拼。” 汤米看了她一眼,但还是去了。 |
|
|
|
虚阁网(Xuges.com) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |