虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 蒙面女人 | 上页 下页
潜艇图纸(4)


  “我明白了。”波洛若有所思地说,“大人,已经很晚了——但情况很紧急,如果可能的话,我想向参加这个招待会的人问一些问题。”

  “当然,可以做到,”阿洛韦勋爵说道,“糟糕的是,我们不想让太多的人知道。当然,朱丽叶·韦尔戴尔夫人和小伦纳德没关系一但科纳德夫人,如果她是清白的话,就是很不一样了,也许你可以说一个重要的文件丢了,不要具体说是什么,或者谈论丢失的细节。”

  “这正是我准备建议的,”波洛说道,满面笑容,“事实上,三种情况,上将先生得原谅我,但即使是最好的妻子“没关系,”哈里爵士说道,“所有的女人话都不少,上帝保佑她们!我倒希望朱丽叶能够多说一点,少打一点桥牌。但现在女人都是那样,她们要是不跳舞、不赌博的话,她们就不高兴。我去叫朱丽叶和伦纳德起来,要吗,阿洛韦?”

  “谢谢您。我去叫那个法国女仆,波洛先生会想见她的,她可以叫她的太太。我现在就去做这些。同时,我会让菲茨罗伊一块儿过来。”

  菲茨罗伊先生很瘦,脸色苍白,戴着夹鼻眼镜,表情很拘谨,他的话和阿洛韦勋爵告诉我们的几乎一字不差。

  “你怎么看,菲茨罗伊先生?”

  菲茨罗伊先生耸耸肩。

  “毫无疑问,知道情况的人在外面等着机会。他可以通过窗户看里面正在发生什么事情,当我离开屋子的时候,他偷偷地进来了,很遗憾,在阿洛韦勋爵看见那家伙离开的时候,他当时没有追。”

  波洛没有将真象告诉他,相反他问道:“你相信那个法国女仆的话吗——说她看见了一个鬼?”

  “嗯,不太相信,波洛先生。”

  “我是说——她真的这么想吗?”

  “噢,至于这个,我很难说,她看上去真的很不安。她的手放在头上。”

  “啊哈!”波洛喊道,好像发现了什么似的。“真的是那样吗——毫无疑问她是一个漂亮女孩,是吗?”

  “我没有特别注意。”菲茨罗伊先生压低嗓音说道。

  “我想,你没有见到她的主人?”

  “事实上,我见到了。她在楼梯上面的走廊,正在叫她——利奥尼!然后她看见了我——当然就退回去了。”

  “在楼上。”波洛皱着眉头。

  “当然,我意识到这一切对我来说都很不愉快——或者会很不愉快的,如果阿洛韦勋爵没有碰巧看见那人正在离开,无论如何,如果你们要特意搜一下我的房间和我的话,我会很高兴的。”

  “你真的希望这样吗?”

  “当然。”

  波洛会怎么回答,我不知道,但就在这时阿洛韦勋爵回来通知我们,两位夫人和伦纳德·韦尔戴尔先生正在起居室里。

  女士们都穿着合身的女便服,科纳德夫人是一个三十五岁的漂亮女人,长着金色头发,有一点丰满的趋势。朱丽叶·韦尔戴尔夫人一定有四十岁了,很高很瘦,皮肤有些黑,仍旧很漂亮,手、脚很精致,一副焦躁不安的样子,她的儿子是一个看上去女人气十足的年轻男子,和他父亲的热忱坦率形成了鲜明的对照。

  波洛按照他们商量好的说法跟他们说了一遍,然后解释说他很想知道今晚是否有人听见或者看见会对我们有用的什么东西。

  他首先转向科纳德夫人,他请她说说她都做了些什么。

  “我想想……我上了楼。我按铃叫我的佣人,然后,因为她没有出现,我出来叫她,我听到她在楼梯上说话,她为我梳了头发之后,我让她走了——她处于一种奇怪的紧张状态。我看了一会儿书,然后就上床了。”

  “您呢,朱丽叶夫人?”

  “我径直上褛睡觉了,我太累了。”

  “亲爱的,你的书怎么样呢?”科纳德夫人问道,甜甜地笑着。

  “我的书?”朱丽叶夫人脸红了。

  “是的,你知道,我让利奥尼走的时候,你正在上楼,你说你是下楼去起居室取一本书。”

  “噢,是的,我是下楼了,我——我忘了。”

  朱丽叶夫人两手交叉,很是紧张。

  “您有没有听到科纳德夫人的女仆惊叫,夫人?”

  “不,不,我没有。”

  “多奇怪——因为那时候你一定在起居室。”

  “我什么也没有听见。”朱丽叶夫人说,语气坚定了些。

  波洛转向年轻的伦纳德。

  “先生?”

  “什么也没做,我直接上楼睡觉了。”

  波洛摸着下巴。

  “哎呀,我怕这儿没有什么可以帮我了。女士们,先生们,我遗憾——特别遗憾因为这么点小事把你们从睡梦中打扰起来,请接受我的道歉。”

  一边做着手势一边道着歉,他将他们送了出去,回来的时候,他带着法国女仆,一个漂亮的、看上去很谨慎的女孩,阿洛韦和韦尔戴尔和夫人们一起出去了。

  “嗯,小姐,”波洛轻快地说道,“请讲实情。别跟我讲历史,你为什么要在楼梯上惊叫?”

  “啊,先生,我看见一个高高的人影一全身都是白的波洛的食指有力地摇了摇,止住了她的话。

  “我有没有说过,不要跟我讲历史?我会猜的。他吻了你,是不是?我是说伦纳德·韦尔戴尔先生。”

  “好吧,先生,你毕竟明白什么是吻吧?”

  “在这种情况下,这是很自然的。”波洛殷勤地回答道:

  “我自己,或者这里的黑斯廷斯——但跟我说发生的事情。”

  “他走到我后边,抓住了我,我吓了一跳,于是就惊叫起来,如果我知道的话,我就不会叫了——但他像一只猫那样来到了身边。然后秘书先生就来了,伦纳德先生飞快地上了褛梯,我能说什么?尤其对一个这样年轻的男子一他这么有教养!肯定的,我就编了鬼的故事。”

  “一切都清楚了。”波洛高兴地喊道,“然后你就上楼去了你主人的房间,顺使问一下,哪间是她的?”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页