虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 蒙面女人 | 上页 下页
海上谜案(5)


  亨德森小姐也想了想广我没看出什么。那个人从门出去,锁上了,并且把钥匙带走了,这样谋杀案就会太快被发现。他很聪明,这件谋杀案直到下午两点才被发现。”

  “不,不,小姐,你不明白我的意思。我不是担心他是怎么出去的,而是他怎么进去的。”

  “当然是窗户了。”

  “这是可能的。但太难了——总是有人在甲板来来往往,这一点不能忘记。”

  “那就是门了。”亨德森小姐不耐烦地说道。

  “但你忘了,小姐。克拉珀顿夫人把门从里面锁了起来。

  在克拉珀顿上校早晨离船之前,她就这样做了。他还试了试——所以我们知道是这样的。”

  “废话。门也许卡住了——或者他把手转得不对。”

  “但不是他说这样就这样。事实上我们门听见克拉珀顿夫人她自已这么说的。”

  “我们?”

  “穆尼小姐,克里根小姐,克拉珀顿上校,还有我自己。”

  埃利·亨德森小姐轻轻跺着脚,脚上的鞋很漂亮。有一阵儿她没有说话。然后,她有些愠怒地说道。“好了——你究竟推断出什么了?我想如果克拉珀顿夫人可以关门,她也可以开门。”

  “正是,正是。”波洛望着她,满面笑容,“你看不出来我们没注意的。克拉珀顿夫人打开门,放进了杀人者。她可能会给一个卖珠子的人打开门吗?”

  埃利反对道:“她也许不知道是谁。他也许敲门了——她起来开了门——他硬挤进来然后杀了她。”

  波洛摇摇头:“正相反。她被杀的时候,正静静地躺在床上。”

  亨德森小姐盯着他。“你的意思是?”她突然问道。

  波洛微笑道,“哼,好像她是认识那个进来的人的,难道不是吗?”

  “你是说,”亨德森小姐说道,她的声音有些刺耳,“凶手是船上的一个乘客?”

  波洛点点头:“好像是这样。”

  “丢在地上的珠子只是一个烟幕弹?”

  “正是。”

  “钱的失窃也是?”

  “正是。”

  稍稍停了一下,亨德森小姐慢慢说道,“我认为克拉珀顿夫人是一个非常令人不愉快的人,而且我觉得这个船上没有人真正喜欢她——但没有人会有什么原因要杀了她。”

  “也许,除了她的丈夫,没有别人。”波洛说道。

  “你不是真的以为——”她停了下来。

  “这个船上每个人都认为克拉珀顿上校很有理由给她带把斧子。我想,那是他们的说法。”

  埃利·亨德森看着他一等着。

  “但我得说,”波洛继续道,“我自己没有注意到这位好上校有什么生气的迹象。而且更为重要的是,他有不在现场的证据。他整天和那两个女孩在一起,直到四点钟才回到船上。那时候,克拉珀顿夫人已经死了好多小时了。”

  又沉默了一会儿。埃利·亨德森轻声说;“但你还是认为是船上的一个乘客?”

  波洛点了点头。

  埃利。亨德森突然笑了——一种肆无忌惮、目空一切的笑:“你的理论也许很难证明,波洛先生,船上有好多乘客。”

  波洛鞠了一躬;“我得用一个贵国侦探小说中的说法:我有我自己的办法,华生。”

  第二天晚饭时,每一个乘客都在碟子边发现一张打印的纸条,要求他们在八点半时到主休息室去。当人们到齐了之后,船长站到通常是乐队表演的突出的台子上向大家讲话:“女士们,先生们;你们都听说了昨天发生的悲剧。我相信你们都愿意合作将那个惨案的作案者绳之以法。”他停下来,清清嗓子,“在船上和我们门在一起的有赫尔克里·波洛,你们大家很可能都知道了在——哦——这些事情上很有经验。我希望你们仔细呀他讲讲。”

  就在这时,克拉珀顿上校进来了坐在福布斯将军的身边,他没有去吃晚饭。看起来,他很悲伤茫然,根本不像感到很是解脱的样子。要不然就是他是一个很好的演员。要不然就是他真的很喜欢他那很难相处的妻子。

  “赫尔克里·波洛先生∶”船长说着。从台上下来了。波浴走上去,他冲大家笑着。一副妄自尊大的样子,看上去很可笑。

  “先生们,女士”他开始道,“你们能如此宽容听我说话,我不胜感激。船长先生告诉你们,我在这方面有些经验。

  事实上,我的确在如何将这个案子刨根问底上有一些自己的想法。”他做了个手势,一个乘务员走上前去,递给他一个包在床单里的很大的、看不出形状的东西。

  “我要做的事也许会使你们吃一惊,”波洛提醒道,“也许你们会觉得我很古怪,或许,很疯狂。然而我向你们保证在我的疯狂之后有——正像你们英国人所说的一个方法。”

  他和亨德森小姐对视了一会儿。他开始打开那很大的包。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页