虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 目的地不明 | 上页 下页
五七


  突然,希拉里想起汤姆曾向她作过暗示。她想,如果他出卖过情报,他会依法被判刑,显然,这也是彼得斯吞吞吐吐地对她的暗示。但是希拉里已下定决心,宁可出去坐牢,也不留在这里。

  她固执地说:“汤姆必须出去。”

  她吓了一跳,当她听彼得斯突然翻脸说,“您看着办吧!反正我已经警告您了。我真想知道,天晓得您究竟为什么这样关心那家伙。”

  她难受地凝视着他。话到嘴边她又收回去了。她想说的是:“我才不关心他呢。他对我一钱不值。他是另外一个女人的丈夫。我只是对他负责而已。”她还想说:“你这个傻瓜!如果我关心一个人,那就是你……”

  3

  “跟你那个顺从的美国人玩得挺好吧?”

  当她回到卧室时,贝特顿迎面向她问了这么一句。他正躺在床上抽烟。

  希拉里脸红了一下。

  她说:“我们是一起来这里的。我们对某些问题看法一致。”

  他笑了笑说:“啊!我没有怪您的意思。”头一次他用一种新鲜的、赞赏的眼光望着她。他说:“奥利夫,您是个好看的女人。”

  从他们一见面,希拉里就嘱咐他叫她他以前妻子的名字。

  他从上到下扫视她说:“您长得真美,我过去会对这些很注意的。但是现在这类事对我不起作用了。”

  希拉里冷冷地说:“也许这样更好些。”

  贝特顿说:“亲爱的,我是个完全正常的人,或者说,曾经是,但是上帝知道现在我成了什么啦!”

  希拉里坐到他旁边说:“汤姆,您怎么啦?”

  “我告诉您,我现在思想不能集中。作为科学家,我给毁啦。这个地方……”

  “其他人,或者大多数人看起来同您的感觉并不一样。”

  “我想因为他们是非常迟钝的芸芸众生。”

  希拉里冷淡地说:“有些人还是挺敏锐的。要是您能有个朋友在这里——一个真正的朋友。”

  “嗯,我认识一个人叫默奇森,他是个走狗。最近我常常和托基尔·埃里克森在一起。”

  “真的吗?”希拉里出于某种原因,感到奇怪。

  “真的,我的上帝,他真聪明。我希望有他那样的头脑。”

  希拉里说:“他是一个古怪的人。我总觉得他挺可怕的。”

  “托基尔可怕?他非常温顺。在某些方面像小孩一样。不懂人情世故。”

  希拉里还是固执地重复:“我就是认为他可怕。”

  “你的神经一定也有些不正常了。”

  “还没有,虽然我怀疑以后会的。汤姆,不要同托基尔·埃里克森太亲近。”

  他瞪着她说:“为什么不要?”

  “我不知道。我只是有这种感觉。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页