虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 惊险的浪漫 | 上页 下页
巴格达之门(3)


  “我们陷住了。”

  帕克·派恩先生小心翼翼地踏进泥浆里,想看看发生了什么事。这时雨已经停了,月亮挂在天上。借着月光,可以看到两名司机奋力搬动着千斤顶和石块,试着把车轮弄出来。大多数男乘客都在帮忙。三位女客从客车的窗子里向外张望。老普赖斯小姐和奈塔饶有兴趣,亚美尼亚女人则带着掩饰不住的厌恶。在司机的号令下,男乘客们服从地用力推车。

  “那个亚美尼亚家伙在哪里?”奥罗克问道,“像只猫一样把脚裹得又暖和又舒服?把他也从车上叫下来。”

  “还有斯梅瑟斯特船长,”波利将军也发现了,“他没和我们在一起。”

  “那可恶的家伙还睡着呢,瞧瞧他。”

  的确如此。斯梅瑟斯特仍然坐在他的座位上,低垂着头,整个身子蜷缩成一团。

  “我去弄醒他。”奥罗克说。

  他蹦进车门。一会儿又出现了,连他的声音都变了。

  “我说,我想他是病了,或是怎么了。医生在哪儿?”

  空军军医斯盖伦·李德·罗福特斯,一个头发已经灰白的不大说话的人,从车轮边的人丛中站了出来。

  “他怎么了?”他问。

  “我——我不知道。”

  医生上了汽车,奥罗克和帕克·派恩先生跟着他。他向蜷缩成一团的人弯下腰。看一眼、摸一下就已经足够了。

  “他死了。”他镇静地说。

  “死了?就现在?”人们七嘴八舌地问道。奈塔喊了出来:

  “天哪!真可伯!”

  罗福特斯绷着脸转过身来。

  “一定是头撞到了车顶,”他说,“路上曾有过剧烈的颠簸。”

  “不会是这么死的吧?会不会有别的原因?”

  “在仔细检查之前我无可奉告。”罗福特斯干脆地说。他环视四周。空气顿时紧张起来。女乘客们挤得更紧了,男乘客们也正从车外拥进来。

  帕克·派恩先生和司机说了几句。司机是一个身强力壮的年轻人,他依次将女乘客抱过泥地,让她们在干燥的地面落脚。抱潘特米安女士和奈塔都很轻松,可抱起笨重的普赖斯小姐就有些脚步踉跄。

  大家都离开了六轮客车,只留下医生在里面作检查。男乘客们继续去支起车轮,这时太阳已经从地平线上冒了出来。这是宜人的一天,泥地迅速地干燥起来,但汽车仍然陷在里面。已经折断了三个千斤顶了,可仍是毫无进展。司机开始准备早餐,打开蔬菜罐头,煮上茶水。

  不远的地方,斯盖伦·李德·罗福特斯作出了诊断。

  “他身上没有任何受伤的痕迹。我说过了,他一定是头撞到了车顶。”

  “那您是相信他的确是自然死亡了?”帕克·派恩先生问。

  他似乎话中有话。医生迅速地看了他一眼。

  “另外只有一种可能。”

  “是什么?”

  “噢,可能是有人用类似沙袋一类的东西打了他的后脑。”他的声音听上去带着歉意。

  “不太可能。”另一位空军军官威廉姆森说,他是一个长得胖胖的青年,“我的意思是,没有人能这样做而不被我们发现。”

  “如果我们睡着了就行。”医生提出异议。

  “没人能肯定这一点。”另一人指出。

  “起来干这个一定会弄醒其他人的。”

  “只有一个办法,”波利将军说,“就是那个凶手正好坐在他后面。他可以挑选时机,连从座位上站起来都用不着。”

  “谁坐在斯梅瑟斯特船长身后?”医生问。

  奥罗克立即回答:

  “是汉斯莱,先生,所以没什么用。汉斯莱是斯梅瑟斯特最好的朋友。”

  一阵沉默。随后帕克·派恩先生轻轻地但是肯定地开了口。

  “我认为,”他说,“空军中尉威廉姆森有话要告诉我们。”

  “我,先生?我——哦——”

  “说吧,威廉姆森。”奥罗克说。

  “没什么,真的,什么也没有。”

  “说出来吧。”

  “只不过是我听到的片言只语——在鲁特巴,在庭院里,我回客车去取烟盒,正在到处找,有两个人在外头走过。其中一个是斯梅瑟斯特。他说——”

  他停了下来。

  “接着说呀。”

  “说的是什么不想让朋友失望。他的声音听上去很痛苦。然后他说:‘在到达巴格达之前我对谁也不会说的。但是到了那里就不行了,你必须马上离开。’”

  “另外那个人是谁?”

  “我不知道,先生。我发誓我不知道。天黑了,他没说几个字,我听不出来。”

  “你们之中谁熟悉斯梅瑟斯特?”

  “我认为‘朋友’除了指汉斯莱,不可能有别人了。”奥罗克缓缓地说,“我认识斯梅瑟斯特,但仅仅是认识而已。威廉姆森刚出军营,斯盖伦·李德·罗福特斯也是一样,他们以前肯定连面都没见过。”

  两人都点头称是。

  “将军你呢?”

  “直到我们坐同一辆车从贝鲁特穿过黎巴嫩时,我才见到这年轻人。”

  “那个亚美尼亚小子呢?”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页