虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 高尔夫球场命案 | 上页 下页
二一


  我们相互行礼后就分手了。波洛和我向梅兰维走去,其他几位返回热内维芙别墅去。

  “法国的警察制度真了不起。”波洛望着他们的背影说:

  “他们对一个人的经历所掌握的资料是惊人的,甚至连最微不足道的细节都知道。雷诺先生到这儿仅仅六个星期出头点儿,他们对他的情趣、爱好就了解得一清二楚。在一分钟内。他们还能提出有关多布勒尔夫人银行存款的情报,以及她最近存进银行的款项2无疑,档案是一项了不起的设施哩。那是什么?”他忽的回过身子。

  一个不戴帽子的身形顺着马路向我们奔来。是玛塔·多布勒尔。

  “请你们原谅,”她跑近我们时,气喘吁吁地喊着。“我知道,我……我不应该这么做的。你们可别告诉我母亲。有人说。雷诺先生去世以前请来了一名侦探,这是真的吗?那……那人就是你吗?”

  “是,小姐,”波洛温和地说,“确实如此。不过你怎么知道的?”

  “弗朗索瓦跟我们的阿米莉说的。”玛塔脑腆地解释道。

  波洛做了个怪脸。

  “像这样的事要保守秘密简直做不到:倒不是这有什么紧要。晤,小姐,你想要了解些什么?”

  女郎犹豫不决。她想说,又怕说。最后,几乎用耳语那么低的声音问:

  “有谁被怀疑吗?”

  波洛敏锐地注视着她。然后,他回避地回答:

  “小姐,怀疑还悬在半空中哩。”

  “是的,我知道……不过……有哪个具体的……”

  “你为什么要知道这个?”

  这一问好像把女郎吓唬住了。突然,我想起了波洛那天早些时候说的有关她的一句话——“带着焦急眼光的女郎。”

  “雷诺先生往日总是待我很好,”她最后回答说,“我关心也是很自然的。”

  “原来这样。”波洛说,“晤,小姐,目前怀疑集中在两个人身上。”

  “两个人?”

  我可以起誓说,她的话音中既含有吃惊的成分,也含有宽慰的成分。

  “这两个人的名字还未掌握,姑且说是从圣地亚哥来的两个智利人吧。喏,小姐,你瞧年轻和美貌所引起的后果吧!

  我已经把职业上的秘密向你泄露啦。”

  女郎欢快地笑出声来,然后羞答答地向波洛致谢。

  “现在我得回去啦。妈妈要找我的。”

  她回过身去,一路奔着,活像个现代的亚特兰泰①。我目不转睛地看着她。

  “Monami②,”波洛轻声挖苦说,“难道我们整晚矗立在这儿不动——就为了你看到了一位美貌的女郎而晕头转向了?”

  我笑起来辩解道:

  “可是她真美呀,波洛。随便哪个人被她弄得晕头转向都情有可原哪。”

  可是,使我很惊奇,波洛却认真地摇着头。

  “啊,monami③,可别把你的心放在玛塔·多布勒尔身上。那个女郎可不是你的:接受波洛爸爸的这一番忠告吧!”

  “暖,局长向我保证说,她既善良,又美丽:是个十全十美的天使!”

  ①希腊神话.Atlanta擅长赛跑,凡向她求婚的人必须在赛跑中胜过她,否则将被杀死。Hippomenes在赛跑时抛下三个金苹果诱使Atlanta在途中停下拾苹果。从而赢得了她。一一译注。

  ②法语:我的朋友。——译注。

  ⑦法语:我的朋友。——译注。

  “我所知道的几个重罪犯都有着天使般的美貌哩。”波洛兴致勃勃地说。“灰色细胞的畸形很容易同圣母般的容貌相吻合。”

  “波洛,”我叫道,感到毛骨悚然,“你不能怀疑这样一个无辜的孩子!”

  “啊,啊!你别激动:我没说我怀疑她。可是你得承认。

  她急于要知道这一案件的情况是有些反常的。”

  “总算有这么一次我看得比你远啦,”我说,“她不是为自己——而是为母亲着急。”

  “我的朋友,”波洛说,“跟往常一样,你什么也没看到。

  多布勒尔夫人很能照顾她自己,不需要女儿为她操心。我承认,我刚才在戏弄你,不过我还要重复我说过的那句话。别把你的心放在那女郎身上。她不是你的!我赫尔克里,波洛知道。Sacre①!只要我能回忆起我在哪儿看到过那张脸!”

  “什么脸?”我吃惊地问,“女儿的?”

  “不,母亲的。”

  波洛看到我吃惊的神色,断然地点着头。

  “可是真的……正像我对你说了的。那是在很久以前,当时我还在比利时警察局做事。以前我并没有真正看到过这个女人,但是我看到过她的照片……跟某一案件有牵连。

  我倒是想……”

  “是吗?”

  “我可能错了,不过我倒是想,那是一件凶杀案!”

  ①法语:该死的。——译注。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页