虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 高尔夫球场命案 | 上页 下页 | |
八 | |
|
|
“多布勒尔夫人,”局长喃喃地说,“不可能。” “Yoila①,”弗朗索瓦叽咕着,“说了真话就是这样的下场。” “不是这么回事,”检察官带着安慰的口气说,“没有别的意思,我们感到吃惊罢了。那么多布勒尔夫人跟雷诺先生,他们是……”他微妙地停了一下,“嗳?不用说,就是这么回事啦?” “我怎么知道呢?可是你瞧,主人是个milord anglais②,tres riche③。多布勒尔夫人虽说是穷,却tres chic④,同女儿安安静静地过日子。她是个有来历的女人,这一点不用说。 她年龄不算轻,可是ma foi⑤,她在街上走的当儿,那些男的少不了要回过头来望她几眼呐。再说,最近一些日子,她可花得起钱哪,这全镇人都知道。往日精打细算,现在可不必操心啦。”弗朗索瓦摇晃着头,摆出一副十拿九稳的架势。 阿于特先生沉思地捋着胡须。 “那么雷诺夫人呢?”他终于问,“她对这一番……友谊是什么态度?” 弗朗索瓦耸了耸肩膀。 “她一向总是挺和善的——礼貌周到极啦。可以说,她连一丝怀疑都没有。不过话又得说回来,心里总是不好受①法语:喏。——译注。 ②法语:英国老爷。——译注。 ③法语:非常有钱。——译注。 ④法语:非常漂亮。——译注。 ⑤法语:说实在的。——译注。 的,先生,对吗?这些日子,我看出夫人的脸色越来越苍白,身子也越来越单薄啦。她跟一个月以前刚来的时候大不一样。老爷也变了样,也有不少操心事。不难看出他神经紧张到极点了,眼看就要垮了。可是干着这样的事儿,谁也不奇怪。什么检点,什么稳重,都没啦。这就是styleanglais①,准没错的!” 我气得在座位上直跳,可是检察官却对这些枝节问题不加理会,继续提他的问题。 “你说雷诺先生没有把多布勒尔夫人送出门去?那么她是自己走的吗?” “是这样,先生。我听见他们从书房里出来走到门那儿。 老爷说了声晚安,就把门在她身后关上了。” “那是什么时候?” “大约十点二十五分左右,先生。” “你知道雷诺先生是什么时候上床的?” “我听到他在我们上床后十分钟上楼的。这楼梯吱嘎作响,不论谁上楼下楼都能听到。” “就这些了吗?晚间你没有听见异样的声音吗?” “什么也没有,先生。” “早晨哪一个仆人最先下楼来的?” “先生,是我。我一眼就看到那门打开着。” “楼下其它的窗户怎么样,都闩好的吗?” “都闩得好好的。没有一处有什么可疑或是异样。” ①法语:英国气派。译注。 “好啦。弗朗索瓦,你可以走了。” 老女仆挪动着向门口走去。在门口她回过头来说: “先生,有一件事我得告诉你。那个多布勒尔夫人可不是个好人!啊,是这样,女人最了解别的女人。记住,她不是好人。”弗朗索瓦一本正经地摇着头,离开了客厅。 “莱奥尼·乌拉尔,”。检察官喊道。 莱奥尼哭着出场,那样子近乎歇斯底里。阿于特先生很巧妙地对付了她。她的证词主要是说她怎样发现她的女主人被堵着嘴,被捆绑着手足。她的描绘不免有些添枝加叶。 她跟弗朗索瓦一样,在晚间没有听到什么。 她的妹妹丹尼斯接着说了话。她也说到主人最近变得厉害。 “他逐日变得越来越愁眉不展,吃得也越来越少,总是郁郁不乐的样子。”可是丹尼斯有她自己的看法。“准是黑手党盯上他啦!两个戴着面具的家伙……还会是谁呢?这世道太可怕啦。” “当然,这是可能的。”检察官顺着她的口气说道。 “嗳,我的姑娘,昨晚上是你给多布勒尔夫人开的门吗?” “先生,不是昨晚,是前天晚上。” “可是弗朗索瓦刚才告诉我们说,多布勒尔夫人昨晚上在这儿。” “不,先生。昨晚是有一位小姐来看雷诺先生,可不是多布勒尔夫人。” 检察官感到意外,但仍坚持说是多布勒尔夫人。那姑娘也不让步。她认识多布勒尔夫人,准不会错的。这位小姐的皮肤也有些黑,但是身材要矮些,年轻得多。怎么说也改变不了她的说法。 “这位小姐你以前看到过没有?” |
|
|
|
虚阁网(Xuges.com) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |