虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 波洛圣诞探案记 | 上页 下页
五〇


  艾尔弗雷德说:“我父亲——我父亲——”他扭过脸去。

  波洛简短地说:“李先生,我还想提两个要求。”

  艾尔弗雷德用低沉的声音说:“什么都可以——无论什么都可以。”

  “那么,第一,我想把李先生年轻时的画像放在你好意为我安排的卧室里。”

  艾尔弗雷德和莉迪亚盯着他看。

  前者说:“我父亲的画像——可为什么呢?”

  波洛摆了摆手说:“它会——我该怎么说呢——启发我。”

  莉迪亚尖刻地说:“波洛先生,你是打算用一种透视的特异功能来解决这个案子吗?”

  “这么说吧,夫人,我不仅要用身体上的眼睛,而还要用头脑的眼睛来看。”

  她耸耸肩。

  波洛接着说:“第二,李先生,我想知道关于你妹夫——

  胡安·埃斯特拉瓦多斯死亡的真实情况。”

  莉迪亚说:“有这个必要吗?”

  “我需要所有的情况,夫人。”

  艾尔弗雷德说:“胡安·埃斯特拉瓦多斯是在一场因一个女人而起的口角中,在一个咖啡馆里把另一个人给杀了。”

  “他是怎么把他杀了的?”

  艾尔弗雷德求助地看着莉迪亚。她平静地说:“他用刀扎了他。胡安·埃斯特拉瓦多斯没被判死刑,因为是那个人先激怒了他。他被判了无期徒刑,死在了监狱里。”

  “他女儿知道她父亲的事吗?”

  “我想她不知道。”

  艾尔弗雷德说:“是的,詹妮弗从没告诉过她。”

  “谢谢你。”

  莉迪亚说:“你不是认为皮拉尔——噢!这太荒谬了!”

  波洛说:“现在,李先生,你愿意给我提供一些关于你弟弟——哈里·李先生的具体情况吗?”

  “你想知道什么?”

  “我知道他在某种程度上被认为是家庭的耻辱,为什么?”

  莉迪亚说:“那是很久以前的事……”

  艾尔弗雷德的脸因为激动而涨红了:“如果你想知道的话,波洛先生,他通过在一张支票上伪造我父亲的签名偷走了一大笔钱,我父亲当然没有提出起诉。哈里一直就是个骗子,他在世界各地都惹过麻烦,总是拍电报来要钱以摆脱困境。他一直在监狱里进进出出。在哪儿都是。”

  莉迪亚说:“你并不真的知道所有的这些事,艾尔弗雷德。”

  艾尔弗雷德的手颤抖着,他怒气冲冲地说:“哈里身上就没什么奸的地方——一点儿都没有!他从来就不是好人:“波洛说:“我明白了,在你们之间已经没有任何感情?”

  艾尔弗雷德说:“他欺骗了我的父亲——可耻地欺骗了我父亲!”

  莉迪亚不耐烦地微微叹了口气。波洛听见了,向她投以犀利的一瞥。

  她说:“如果钻石能找到就好了,那样的话我敢肯定这个案子就能破了。”

  波洛说:“它们被找到了,夫人。”

  “什么?”

  波洛温和地说:“它们是在被你称之为死海的小花园里找到的……”

  莉迪亚叫了出来:“在我的花园里?太——太惊人了!”

  波洛轻声说:“可不是吗,夫人?”

  第六章 十二月二十七日

  1

  艾尔弗雷德叹了口气,说:“比我担心的要好多了!”

  他们刚从调查死因的问讯中回来。

  查尔顿先生是一个有着一双谨慎的蓝眼睛的老牌律师,他也出席了问讯并和他们一起回来了。他说:“啊——我告诉过你那些程序纯粹就是走形式——纯粹是一种形式——一定会延期做出裁决的——以使警方再收集一些附加的证据。”

  乔治·李恼火地说:“一切都太不愉快了——实在是太讨厌了——我们的处境很可怕:我本人确信这案子是一个疯子干的,谁知道他是怎么进来的。那个叫萨格登的家伙像头骡子一样犟,约翰逊上校应该让苏格兰场的人来协助办案,这些地方上的警察不怎么样,很愚蠢。比如说,霍伯里这个人是怎么回事?

  我听说他过去的经历绝对有问题,可警方对这事根本不予理睬。”

  查尔顿先生说:“啊——我相信在时间问题上,那个霍伯里有一个令人满意的不在现场的证据,警方接受了。”

  “他们为什么要接受呢?”乔治愤怒地说,“如果我是他们,我会有保留地接受这样一个证据。一个罪犯当然总是能为自己提供一个不在现场的证据的!警方的责任就是使他的证据不能成立——那就是说,如果他们知道该怎么干的话。”

  “好了,好了,”查尔顿说,“我认为教警方怎么去做不是我们的事,呢?总的说来他们是一群很能干的人。”

  乔治悲观地摇摇头。

  “应该向苏格兰场求助。我对那个萨格登警监一点儿也不满意——他也许是个任劳任怨的人,可他远远算不上有才能。”

  查尔顿先生说:“要知道,我不能同意你的说法。萨格登是个好人。他并不在人前焙耀自己的能力,可他办案是很成功的。”

  莉迪亚说:“我肯定警方已经竭尽全力了。查尔顿先生,你想来杯雪利酒吗?”

  查尔顿先生客气地谢绝了。接着,清了清嗓子,他开始宣读遗嘱,所有的家庭成员都被召集起来了。

  他饶有兴味地读着,有时会在语义较模糊的地方逗留片刻,有时又津津有味地品味着那些法律术语。

  他读完了,摘下眼镜,擦了擦,又用询问的眼光看看身边这些被召集起来的家庭成员们。

  哈里·李说:“这些法律上的东西都不太好懂,给我们讲一下最根本的事项吧,行吗?”

  “真的吗,”查尔顿先生说,“这已经是一个非常简单的遗嘱了。”

  哈里说:“我的上帝,那一个复杂的得什么样啊?”

  查尔顿先生冷冷地瞥了他一眼,算是对他的一种无言的责备。他说:“这个遗嘱的主要规定非常简单。李先生的一半财产归他的儿子艾尔弗雷德·李先生,剩下的由他其他的子女们平分。”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页