虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 波洛圣诞探案记 | 上页 下页
一八


  这些人慢慢地、一个接一个地走了出去。乔治气得脸通红;马格达伦看上去很害怕;戴维面色惨白,浑身发抖;哈里咆哮着走出了房间;而艾尔弗雷德就像做梦一样;莉迪亚则把头拾得高高的,跟在他后面;只有希尔达在门口停了一下又转身慢慢地走回来。

  她盯着他,他睁开眼睛发现她站在那儿,不禁吃了一惊。她站在那儿,那种稳稳当当一动不动的样子有一种威胁的意味。

  他急躁地说:“怎么啦?”

  希尔达说:“你来信的时候我相信了你的话——你说圣诞节的时候想让家人陪在身边,是我说服了戴维,让他来的。”

  西米恩说:“嗯,又怎么样呢?”

  希尔达慢悠悠地说:“你的确想让你的家人陪在身边——但目的不是像你原来说的那样;你想要他们在这儿,是为了在他们之间挑拨离间,是不是?上帝保佑你,这竟然就是你心目中的乐趣!”

  西米恩抿着嘴笑着,他说:“我的幽默感一直是很特别的,我并不指望任何人能欣赏这个玩笑,反正我是很开心的!”

  她一言不发。西米恩·李感到一种莫名的恐惧,他严厉地说:“你在想什么?”

  希尔达·李慢慢地说:“我怕……”

  西米恩说:“你怕——怕我?”

  希尔达说:“不是怕你—是替你害怕!”

  就像一个下了判决书的法官一样,她转过身去。她向前走着,脚步缓慢而沉重,就这样走出了房间……

  西米恩坐在那儿注视着门的方向。

  而后他站了起来,走到保险箱前。他嘟囔道:“让我来看一眼我的美人们。”

  3

  八点差一刻的时候门铃响了。

  特雷西利安去开门。他回到餐具室里,发现霍伯里在那儿,正拿起托盘上的咖啡杯看着上边的标记。

  “是谁啊?”霍伯里说。

  “萨格登警监——留神,你在干什么呀?”

  霍伯里把一个咖啡杯掉在地上摔碎了。

  “瞧瞧这个吧,”特雷西利安惋惜地说:“我负责清洗这些杯子已经十一年了,从来都没打破过一个,可现在你却碰了你根本不该碰的东西,瞧你都干了些什么呀!”

  “对不起,特雷西利安先生,实在很抱歉。”霍伯里道歉说,他的脸上全都是汗。“我不知道是怎么搞的,你是说有个警监来了吗?”

  “对——萨格登先生。”

  男仆从苍白的嘴唇里吐出一句话。

  “什么——他想干什么?”

  “为警方的孤儿院筹款。”

  “噢!”男仆松了口气,他的声音自然多了。

  “他得到什么了吗?”

  “我把登记簿拿上去给李先生,他让我带警监上去,把雪利酒放在桌子上。”

  “在每年的这个时候,除了要钱就——没别的事,”霍伯里说,“那个老家伙很慷慨,尽管他有这样那样的毛病,可我还是要为他说句好话。”

  特雷西利安威严地说:“李先生从来就是一个非常大方的绅士。”

  霍伯里点点头。

  “这是他最好的一点!好了,我现在要走了。”

  “去看电影?”

  “我想是的。回头见,特雷西利安先生。”

  他从通向下房的一扇门里出去了。

  特雷西利安看看挂在墙上的钟。

  他走进饭厅,把热毛巾卷放在餐巾上面。

  在确定一切都毫无问题之后,他敲响了大厅里通知开饭的锣。

  当最后一响锣声消失以后,那个警监走下楼来。萨格登警监是一个高大英俊的男子。

  他穿着一件扣得紧紧的蓝制服、走起路来一副自命不凡的样子。

  他和蔼地说:“我敢肯定今天晚上会有霜冻。好事儿啊,最近天气一直不太正常。”

  特雷西利安摇着头说:“潮湿对我的风湿症很有影响。”

  警监说风湿症是一种很痛苦的疾病,然后特雷西利安把他从前门送了出去。

  老管家把门重新闻好,慢慢地回到大厅里。他用手揉着眼睛叹了口气,接着当他看见莉迪亚穿过客厅时他就挺直了腰。乔治·李也正从楼上下来。

  特雷西利安已经等候在一旁,当最后一位客人——马格达伦走进客厅时,他就站了出来,低声说:“晚餐准备好了,”对于女土们的着装,特雷西利安是一个有着自己看法的鉴赏家。当他绕着桌子,手里端着倒酒的酒蹲的时候,他总是要注意女士们的长抱晚装,而且还要暗自品评一番。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页