虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 波洛圣诞探案记 | 上页 下页


  “你认为我不是什么?”皮拉尔显然由于这个以前不在她词汇表里的词儿而感到困惑,“你会原谅你的仇人吗,小姐?”

  皮拉尔摇摇头。

  “我没有仇人,不过,如果我有”“怎么样?”

  他注视着她,再一次被她那弯弯的、可爱而又无情的嘴迷住了。

  皮拉尔严肃地说:“如果我有一个仇人——如果有人恨我而我也恨他——那我就会割断他的喉咙,像这样……”

  她做了一个生动的手势。

  那手势是那么敏捷那么粗鲁,以致于斯蒂芬·法尔一下子吃了一惊。他说:“你是一个嗜血的女郎。”

  皮拉尔淡淡地反问了一句:“那你会怎样对待你的仇人呢?”

  他开始先是盯着她,然后大笑起来。

  “我不知道,”他说,“我不知道啊!”

  皮拉尔不满意地说,“可你当然是知道的。”

  他止住笑,倒吸了口气,低声答道:“对,我知道……”

  然后他马上换了一种态度,问道:“你到英格兰来干什么?”

  皮拉尔带着一种端庄的神情答道:“我来这儿跟我的亲戚们一起住——我的英国亲戚。”

  “我明白了。”

  他靠在椅背上,仔细地打量着她——猜想她所说的那些英国亲戚是什么样,他们会怎么对待这个西班牙陌生人……试图想象出她在一群严肃的英国人中间过圣诞节的情景。

  皮拉尔问他:“南非很不错,是吗?”

  他开始给她讲有关南非的事。她就像一个孩子听故事一样高兴地听着。他喜欢她天真而又精明的问题,而且乐于为她编造颇为夸张的童话色彩的故事。

  车厢里的乘客们都回来了,这种娱乐也只好到此为止。

  他站起身来,微笑着和她对视了一眼,又走进过道里。

  他在门口站了一会儿,以便让一个上了年纪的太太先进来,这时,他的目光落在皮拉尔明显是外国式的草编箱子的行李标签上。他很有兴趣地默念着她的名字——皮拉尔·埃斯特拉瓦多斯小姐——但当他看见那地址时,他的眼睛不由得睁大了——那上面写着:戈斯顿府,朗代尔,阿德斯菲尔德。

  他半转过身来,盯着那个女孩,脸上露出一种复杂的表情——迷惑,怨恨,怀疑……他走到过道上,站在那儿点着了一根烟,皱起了眉头。

  3

  在戈斯顿府金碧辉煌的大客厅里,艾尔弗雷德·李和他的妻子莉迪亚,正坐在那儿讨论圣诞节的计划。艾尔弗雷德是一个体形高大的中年人,有着一张和善的脸和温柔的棕色眼睛。他说话时声音很轻,吐字很清晰。脑袋缩在肩膀里,显出一种不同寻常的迟钝。莉迪亚,他的妻子,是一个精力饱满,像灵提一样瘦而敏捷的女人。她非常瘦削,但一举一动都很优雅。

  她那漫不经心而又憔悴的脸并不美丽,但有一种不凡的气质。她的嗓音也很迷人。艾尔弗雷德说:“父亲坚持要这样做!这是没办法的事。”

  莉迫亚控制住一阵突如其来的不耐烦,说道:“你非得总是向他让步吗?”

  “他上年纪了,我亲爱的——”

  “噢,我知道——我知道!”

  “他希望能随心所欲。”

  莉迪亚不动声色地说道:“当然啦,既然他总能得到满足:可到什么时候,艾尔弗雷德,你也应该还击一下吧。”

  “你这是什么意思,莉迪亚?”

  他盯着她,露出明显的沮丧和惊愕,以致于一时间她咬住自己的嘴唇,好像在犹豫是不是该继续说下去。

  艾尔弗雷德·李又重复了一遍:“你这是什么意思,莉迪亚?”

  她耸了耸瘦而优雅的双肩,开口了,小心翼翼地选择着恰当的词:“你父亲有——暴君的——倾向——”

  “他老了。”

  “会更老的,而且结果会越来越暴虐。到什么时候才有个头呢?他已经完全掌握了我们的生活。我们根本不能有自己的生活计划!一旦我们有什么计划,最后总是要失望的。”

  艾尔弗雷德说:“父亲希望能被放在首位来考虑。他对我们很好,别忘了。”

  “噢,对我们很好!”

  “非常好。”

  艾尔弗雷德的口气有点儿严厉。

  莉迪亚平静地说:“你是指在钱的方面吗?”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页