虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 暗藏杀机 | 上页 下页
四七


  “我理解,”卡特先生干巴巴地说,“好吧,再见。记住,你现在是一个引人注目的人,好自为之。”

  “谢谢你,先生。”

  汤米马上招了一辆出租车,上车后汽车便向里茨饭店疾驶。一路上他兴奋地想着怎样让塔彭丝大吃一惊。

  “想知道她在干什么吗?很可能跟踪丽塔,顺便想想,安妮特讲的玛格丽特是什么意思,当时我不明白。”这些想法使他难过,因为看起来范德迈耶太太和这女孩关系密切。

  出租车到里茨饭店,场米急忙冲进饭店的大门,当他得知考利小姐一小时之前离开这里时,激动的心情一下冷了下来。

  第十八章 电报

  由于临时受到挫折,汤米漫步走进餐厅,点了一顿丰盛的饭菜。四天的囚禁使他更加珍惜精美的食物。

  他正在把一小片sole a la Jeannette①送进嘴时,看见朱利叶斯走进来,汤米高兴地挥舞菜单。看见汤米,朱利叶斯的眼睛好像要鼓出来似的,他走过来,用劲握住汤米的手。

  ①法文。意为:烤鳎鱼。——译注。

  “神圣的蛇,”他大声说着,“真是你吗?”

  “当然是,为什么不是?”

  “为什么不是,喂,老兄,你难道不知道,人们认为你已经死了。我想,过几天就要为你举行一个安灵弥撒。”

  “谁认为我已经死了?”汤米问。

  “塔彭丝。”

  “她记得有关年轻人死去的谚语,我猜想在我身上肯定有一些原罪残存下来。顺便问一下,塔彭丝在哪儿?”

  “她不在这儿吗?”

  “不,办公室的人说她已经出去了。”

  “我想去买东西,大约一小时前我开车送她回来,你不能表现一下英国人的冷静而安下心来?你这段时间到底在干些什么?”

  “如果你在这儿吃饭,”汤米问他,“现在就点菜。说来话长。”

  朱利叶斯拉过一张椅子,叫来一位侍者,向他要了些饭菜,然后转向场米。

  “讲下去,我想你去作了冒险。”

  “有一两桩。”汤米谦虚地回答,于是开始了他的叙述。

  朱利叶斯听得如痴如迷,惊奇得说不出话来。他面前的饭菜都忘记吃了。最后他长长地舒了一口气。

  “好哇,读起来真像一本廉价小说。”

  “现在谈内部战线。”汤米伸手打了一个榧子说。

  “嗯——”朱利叶斯慢吞吞地说,“我不介意,我承认我们有一些冒险的经历。”

  这次轮到他扮演叙述者的角色。从他在伯恩茅斯不成功的侦查谈起,谈到回伦敦买汽车,塔彭丝焦急万分,拜访詹姆斯爵士以及前晚轰动的事件。

  “谁杀了她?”汤米问,“我不太明白。”

  “医生自欺欺人的认为是自杀。”朱利叶斯毫无表情地说。

  “那么詹姆斯爵士怎么认为?”

  “作为一个法律界的名人,他同样是守口如瓶,”朱利叶斯回答,“我想说‘他保留判断’。”他继续介绍早上所发生的事情。

  “她知道的线索断了?”汤米关心地问,“网,那说明为什么在我提到她时,他们都那么奇怪地看着我。在我这方面有点儿疏忽大意。但是他们估计不到她的事情。”

  “至于简在何处,他们没有给你任何暗示吗?”

  汤米遗憾地摇摇头。

  “一个字也没有,我真有点笨,你知道。我本应该从他们那里稿到更多的情况。”

  “我想,你能在这儿就够运气了,你对他们的欺骗真棒。

  你怎么会那么发挥,真使我钦佩。”

  “我处于惊恐万分之中,总得想想办法。”汤米简单地说。停顿了一阵后,汤米又转到范德迈耶太大的死。

  “对三氯乙醛没有怀疑吗?”

  “我不相信。至少他们称之为心力衰竭是由服药过量造成的,或者类似的花言巧语,我们不会因为一次验尸而烦恼。但是,塔彭丝和我,甚至那自以为高贵的詹姆斯爵土都有同样的想法。”

  “布朗先生?”汤米冒险地问。

  “肯定。”

  汤米点点头。

  “都一样,”他沉思地说,“布朗先生没有翅膀,他怎样进屋又怎样出去?”

  “你认为是不是某种高级思维转移的手段?某种磁性的影响逼迫范德迈耶太太自杀?”

  汤米尊敬地看着他。

  “好哇,朱利叶斯,很好。尤其是这种措词和用语。但是它让我心都冷了。我需要找的是一个有血有肉的布朗。我想,天才的年轻侦探应该努力工作,研究人口和出口,轻轻拍打他们的前额,直到找到解决神秘的案件的办法。让我们去犯罪现场看看。我希望找到塔彭丝。里茨饭店会为这次快乐的团聚高兴。”

  他们去办公室询问,了解到塔彭丝依然未归。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页