虚阁网 > 阿加莎·克里斯蒂 > 暗藏杀机 | 上页 下页
一五


  汤米与他的搭档会合。他说:

  “你瞧,塔彭丝,在男人看来,这真是易如反掌的小把戏。”

  “我承认。你只有这一次干得漂亮,我并不介意,我从不曾想到过那样的事。”

  “多好的俏皮话,不是吗?我们还能即兴重复呢。”

  午餐时间,这两位年轻人在一家没有名气的饭店里大吃牛排和土豆片,胃口极好。他们搜集到两个名字,一个叫格拉迪斯·玛丽,一个叫马乔里,由于住址上的一个变动难住了他们,二人不得不耐着性子听一位名叫萨迪的活泼的美国女士长篇大论地谈论普选权。

  “啊!”汤米说,他饮下一大口啤酒。“我感觉好些了。下一个值得注意的人在何处?”

  桌上的笔记本就搁在他们中间。塔彭丝拿起了笔记本。

  “范德迈耶太太,”她念道,“南奥德利公寓大楼20号。

  惠勒小姐,巴特西克拉平顿路43号。就我回忆,她是个太大的女佣人,所以也许不在那儿,不过无论如何,她不可能。”

  “那么,事情很清楚,住在梅费尔①的太大便是第一个停靠港。”

  ①梅费尔,伦敦西区高级住宅区。——译注。

  “汤米,我感到沮丧。”

  “振作起来,老朋友。我们原来总是知道这样的事不大可能。而且,不管怎么说,我们也只是刚刚开始。如果我们在伦敦不成功,我们就到英格兰、爱尔兰和苏格兰去好好旅行一趟。”

  “对,”塔彭丝说,她低落的情绪又高涨起来。“所有开支报销:不过,哦,汤米,我的确喜欢事情发生得快些。到现在为止,冒险接踵而来,但今天上午枯燥乏味得够呛。”

  “你应该强忍住这种对俗不可耐的轰动的渴望,塔彭丝。记住,如果布朗先生如同报导的那样,他在此之前没有置我们于死地那不足为奇。这是个好句子,十分有文学味道。”

  “你真的比我更自负——借口更少:呢哼2但是,确实蹊跷,布朗先生尚未对我们报复。(你瞧,我也能干得出来。)我们未受损伤继续走我们的路。”

  “或许他认为我们并不值得他费心。”年轻人简单地暗示。

  塔彭丝听到这话十分不快。

  “你太令人厌恶了,汤米。就像我们不重要似的。”

  “很抱歉,塔彭丝。我的意思是,我们像鼹鼠似的在暗地里工作,他对我们邪恶的阴谋毫无怀疑。哈!哈!”

  “哈!哈!”塔彭丝站起身来,赞同地跟着笑起来。

  南奥德利公寓大楼是一座气势不凡的住宅大楼,就在帕克巷岔出的地方。20号在二楼。

  这次汤米驾轻就熟,口齿伶俐。来给他开门的上了年纪的妇女看上去更像一位管家而不是一个仆人,汤米对她飞快说了那些套话。

  “教名?”

  “玛格丽特,Margaret。”

  汤米拼读这个名字,但对方打断了他。

  “不是,是gue。”

  “噢,Marguerite;法语的拼写方式,我明白了。”他停了一下,然后大胆地问下去。“我们把她作为丽塔·范德迈耶记下来,不过我想那对吗?”

  “她通常被那么称呼,先生,但是她的名字叫玛格丽特。”

  “谢谢。就这么多。再见。”

  几乎抑制不住内心的激动,汤米匆忙走下楼梯。塔彭丝在转弯处等他。

  “你听到了吗?”

  “是的,啊,汤米。”

  汤米赞同地紧握她的胳膊。

  “我知道,老朋友。我有同样的感觉。”

  “想象这样的事多好啊,然后它们都真的发生了!”塔彭丝热情地喊道,她的手仍握住汤米的手。他们走到大厅入口时,上面传来楼梯上的脚步声和说话声。

  突然,汤米感到十分惊奇,塔彭丝把他拽进电梯旁小小的空隙之处,那儿光线最暗。

  “什么——”

  “嘘!”

  两个男子走下楼来,走出入口处。塔彭丝的手紧紧抓住汤米的胳膊,“快——跟上他们。我不敢。他可能会认出我。我不认识另一个男人是谁,但是两个人中那个大块头是惠廷顿。”

  第七章 索霍区的房子

  惠廷顿和他的同伴疾步快走。汤米马上开始追踪,正好看到他们在街的转弯处拐弯。他大步流星很快接近他们,待他到转角处时,他与那两人之间的距离大大缩小。小巧的梅费尔区街道行人较少,他认为自己处在看得见他们的距离才是明智的,这种游戏对他来说是陌生的。虽然他熟悉小说中描写的侦查技术,但是在此之前他从未打算去“跟踪”过任何人,在具体的实践中,他立即感到进行盯梢充满了困难。比如,假设他们突然上了一辆出租车怎么办?在书里,你就跳进另一辆出租车,答应给司机一个旧时面值一英镑的金币沙弗林——或者与它现在等值的钱——你便可达到目的。事实上,汤米曾预计到很可能没有第二辆出租车。所以他不得不跑步。对于一个一直跑步穿过伦敦街道的年轻人来说会发生什么情况呢?在一条主要大街上,他希望可能造成一种错觉,他只是在赶公共汽车。但是在那些上等人住的僻静的街道上,他只能感觉到好管闲事的警察可能让他停下来作一番解释。


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页