虚阁网 > 加德纳 > 梦游杀人案 | 上页 下页 | |
三二 | |
|
|
“她与之订婚的那个小伙子——鲍勃·皮斯利——开着一家五金店,对吧?” “我想是,对。为什么问这个?” “没事儿。”梅森说,“赶快让海伦·沃灵顿到这儿来。” “就告诉我这些吗?”德雷克问。 梅森点点头:“对于要发生的事你知道得越少,保罗,你的良心使你不安的时间就越少。” 德雷克拖长了音说:“见鬼,如果我有良心的话,你甚至不会对我说话,更不要说雇用我了。”他仍然咧开嘴笑着,慢慢地关上了身后的门。 §15 海伦·沃灵顿正对着梅森,坐在那把填充过满的黑皮革椅上,惊恐万分的样子。 这个钟点,交通有一阵儿平静。在办公室工作的人们已经回家了。去影院和寻欢找乐的人流还没有开始使市中心的街道膨胀呢。房间中央那奶油色的间接的灯光装置投射出一种柔和的光,使她显得很好看——一个四肢修长、身材高挑的浅黑型女子,黑黑的大眼睛,午夜的发型和殷红的双唇。她那戴着黑手套的双手紧张地抚弄着交叠的双膝上的连衣裙。 “问题是,”梅森说,“你是否愿意为肯特做件事。” “我当然愿意了。” 梅森死盯着她说:“你很紧张。” 她大笑起来,笑声突然在喉咙中止了,“对,我很紧张,”她承认道,“谁会不紧张呢?一个男人拍拍我的肩膀,说他是个侦探,说您想马上见我。我还没弄清是怎么回事,他就把我拥到一辆车里,带到这儿来了。” “你是和鲍勃·皮斯利订婚了吧?”梅森问。 一时间,那双黑眼睛里显现出挑战的神情,“那是造成这种情况的部分原因吗?”她问。 “对。” “那么,很好,我是和他订了婚。” “你为什么没有和他结婚?” “我宁愿不讨论这件事。” “我原以为你想帮助肯特先生呢。” “我看不出让您打探我的私事怎么会帮助肯特先生。” “我恐怕,”梅森告诉她,“你得相信我的话。” “我们由于经济方面的原因还没有结婚。” “他有一家五金店,对吧?” “对。” “生意不好吗?” “他过时的商品存货过多。他在一个破产企业商品甩卖会上买了个地方,要花他好几个月的时间才能使那批旧货变成钱呢——如果这和您有任何关系的话。” “别激动,小妹妹。”梅森对她说,同时用指尖敲打着办公桌的边沿。 她什么也没说,但目光显示出了愤怒。 “你是住在肯特的住宅吧?” “对,当然了,那和这件事有什么关系?” “那儿现在有侦深吗?” “没有,他们照了照片,画了简图,而且量了一些尺寸。他们在那儿呆了几乎整个下午。” “作为你的未婚夫,皮斯利来看你不会有任何反常的吧?” “当然不会。” 梅森说:“也许我最好把我对这个案子的看法告诉你,彼得·肯特处于逆境中。根据法律,在无法证明他有罪之前,不能判他犯了谋杀罪。我认为,如果不是因为有邓肯的证词,检方是不能立案的。就我个人而言,我认为,邓肯是个自高自大的老顽固,他会首先考虑他在证人席上的形象,其次才是本案的这些事实。” “是吗?”她问道,她的语调温和一些了。 “一个普通的证人可能在法庭提问时落入圈套,但邓肯是个律师。以这种身份,他对于审判室里的技巧多少是挺熟悉的。他了解一些他必须去躲避的通常的陷阱。这个案子里有足够的旁证证据来支持邓肯的证词。如果我能在提问时动摇他,我就得依赖于一种梦游的辩护。那一抗辩不是太有利。我用它可能侥幸过去,也可能过不去。许多东西要看情况而定。一旦我开始建立起一种肯定的抗辩,证明的担子就要转移了。” “听我说,那位原先的肯特太太非常有心去证明,她自己是一种梦游抗辩的绊脚石。她可能作证,肯特不是梦游者,而是充分意识到了他假装睡着时所做的事情,利用梦游来掩饰他是凶手那一事实。她无法直截了当地做出这一证词,但她能很好地给人们留下那一印象。” “是吗?”她问,声音中显露出兴趣。 “这一谋杀的凶器是一把切肉刀。它是肯特住宅中那个餐具柜抽屉内与一把叉子相配的切肉刀。” “是吗?”她重复着。 梅森慢慢地说:“如果检方能够证明,肯特在睡觉以前从餐具柜抽屉里拿去了那把切肉刀的话,它就会把我的梦游抗辩驳得体无完肤。这个案子会是势均力敌的,所以,这会是那个决定性因素。” 他犹豫了,目光锐利地看着她。她也看着他,目光是好奇的,但有一点儿挑战意味。 “我说,”梅森说,“我要对你坦诚相待。我要把我的牌摊到桌上,我想得到一把和那件凶器一模一样的切肉刀。” “但您想怎么做呢?” “如果一个开五金店的人从那把叉子上搞到制造商的姓名和型号号码,弄一把与之完全一样的刀是可能的。” 他又停了下来。 |
|
|
|
虚阁网(Xuges.com) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |