虚阁网 > 加德纳 > 蜡烛奇案 | 上页 下页


  “怎么会呢?”戴拉问他。

  梅森说:“崔格来访,我想最好不要让他知道我也在那里,因为弥儿菲太太刚哭过,而崔格的来访暗示有一件谋杀案发生了。于是我就躲到餐具室里面,然而她却告诉崔格我在那里。”

  “为什么呢?”

  “显然是要曲意逢迎、奉承谄媚他。”

  “她年纪多大?”戴拉问。

  “大约三十岁左右。”

  “听起来彷佛是个危险人物哦。”戴拉批评说。

  “我认为她的确是。”

  “好,我去叫保罗调查弥儿菲的案子。卡洛·柏班克正在外面的办公室等候。”

  戴拉跑过狭长的走道,她清脆的脚步声在周六下午商业大楼的寂静中发出阵阵的回音。梅森经过法律图书室,走进了会客室。

  卡洛正僵硬地坐着,双膝紧紧地靠在一起,她的脸好像一副苍白而僵化的面具,在化妆之下,炫丽耀眼的红唇和苍白的肤色颇不协调。

  当门咔一声打开时,她突然抽搐了一下,显示出她现在心情紧张的程度。她那睁得大大的眼睛转向梅森。

  那双眼睛中没有惊慌,或许有一丝恐惧,但是却也流露出几分坚定的毅力与决心。这个年轻女子似乎正在极力控制自己的情绪,并设法保持清醒的头脑。

  “梅森先生吗?”

  “是的。”

  “你是不是正在处理一个交通事故的案件——一名叫毕克勒的人所开的车子和一部史金纳希尔·卡拉库公司的卡车相撞?”

  “是的。”

  “我父亲认为你处理得很灵巧、很熟练。”

  “谢谢你。”

  “他提到说:万一我们有任何麻烦的话,最好是能够得到你的帮忙,让你站在我们这一边,为我们辩护。”

  “你父亲和卡拉库羊毛公司有任何关联吗?”梅森问道。

  “间接的。”

  “他贵姓大名?”

  “罗杰·柏班克。”

  “我想,你们目前是不是已经有了麻烦呢?”

  她说:“我父亲的一个朋友弥儿菲先生被谋杀了——在我父亲的小艇上。”

  “确实是如此。你希望我为你做什么?”

  “我父亲目前的处境很奇怪——非常危险,我希望你能够帮助他。”

  “命案发生时,他在小艇上吗?”

  “不,这就是麻烦的地方,他希望人们认为当时他是在小艇上;然而,事实上他根本就不在场。”

  “现在他人在哪里?”

  “我不确定。”

  梅森谨慎地说:“柏班克小姐,在你说任何话之前,我最好先告诉你,恐怕我无法接受你父亲的委托。”

  “为什么不能呢?”

  “我有一个相对利益上的冲突。”

  “是什么样的情况?”

  “爱德莱·金蒙是那八十英亩土地的所有人……”

  “事实上,法兰克·帕勒摩拥有那笔土地。”卡洛打断梅森的话。

  “抱歉,我想你是搞错了。”

  “所有权应该是他的。”

  “在转售的合约效力下……”

  “但是那份合约已经失去效力,他拥有该土地已有五年多之久了。”

  “在那份合约的约束下还是这样吗?”

  她犹豫了一会儿,然后问:“你想要多少钱?”

  “很多。”

  “梅森先生,既是畜牧用地……”

  “事实上就没什么价值,”梅森打岔说。“但如果那是一块石油产地,可就价值连城了。”

  “谁说那里有石油?”

  “我说的。”

  她的眼睛转了转,然后又稳定下来。“恐怕我还看不出其中有什么关联。”

  梅森说:“为了弥补她所失去的土地,爱德莱·金蒙想要拿到十万元的现金。”

  “这太荒谬了,梅森先生,实在令人激愤。”

  梅森继续说完他的话:“这也就是为什么我说恐怕不能够代理你父亲这一方的原因。”

  她咬着下唇。“梅森先生,你说的金额实在高得离谱,简直狮子大开口。”

  梅森开心地说:“抱歉,现在你需要去请一名律师来代理你;而现在是星期六下午,我想你恐怕很难找到……”

  “可是我们要委托你,梅森先生。”

  “但是在职业道德上,我还是不能受理你们的委托,因为相对利益上……”

  她紧跟着说:“这样吧!如果你愿意代理我父亲,你还是可以继续处理金蒙的土地问题。而且,当你遇到我父亲的时候,你也可以尽量和他议价。”

  “那将会是个难以达成的交易。”梅森警告说。

  “我预期的情况也是那样。”

  “你有权代令尊发言吗?”

  “是的,在这种紧急迫切的情况下,我的确有权为他出面处理这件事。”

  梅森说:“关于这一点,我不想要有任何误解。”

  “不会的,你放心。”

  “你要我怎么做呢?”

  “我想请你跟我去见家父,我们必须先找到他才行。”

  “他现在正在做什么?”


虚阁网(Xuges.com)
上一页 回目录 回首页 下一页